LiSA – 往け Japanisch Songtext Deutsch Übersetzung

絡まる 絡まる想いはちぐはぐ 髪ほどきながら
– Tangled tangled Gefühle beim Abwickeln Haare unpassend
「らしくない」
– “Es ist nicht so.”
誰かが作り上げた私の自画像なんかで微笑みはしない
– jemand hat mein Selbstporträt gemacht, und ich lächle nicht.

幾度となく”正しさ”は その形を変えるけど
– immer wieder ändert die Richtigkeit ihre Form.
この胸のときめきだけ信じているわ
– ich glaube nur an den Herzschmerz meines Herzens.

「いけ わたしよ 行け!」って
– los, los, los!Ich sagte: “Nein.”
もう 誰も追いつけない場所まで 加速していけ
– beschleunigen Sie an einen Ort, wo niemand mehr aufholen kann.
運命なんて気にしてる暇ないんだって
– ich habe keine Zeit, mich um das Schicksal zu sorgen.

「いま わたしの今!」って
– “Jetzt, jetzt!Ich sagte: “Nein.”
そう あの日の涙からの未来 辿り着いたわ
– ja, die Zukunft aus den Tränen dieses Tages ist angekommen.
アスヘ 世界は万華鏡
– Ashe Welt ist ein Kaleidoskop

やるせない やるせない孤独のシグナルさえ踊り明かそう
– ich kann es nicht tun, ich kann es nicht tun, ich kann es nicht tun, ich kann es nicht tun, ich kann es nicht tun, ich kann es nicht tun, ich kann es nicht tun, ich kann es nicht tun.
「悪くない」
– “Nicht schlecht”
何にもないあの夜も 何かに怯えたあの頃も全て私
– nichts. ich hatte Angst vor etwas in dieser Nacht, und ich hatte Angst vor etwas in dieser Nacht, und ich hatte Angst vor etwas in dieser Nacht, und ich hatte Angst vor etwas in dieser Nacht, und ich hatte Angst vor etwas in dieser Nacht.

戸惑いや裏切りに 行き場のない感情を
– verwirrt sein, verraten werden, nirgendwo hingehen, nirgendwo hingehen, nirgendwo hingehen, nirgendwo hingehen.
撒き散らした代償に 何を手にして来れたかな
– ich frage mich, was ich dafür bezahlen muss.
そう 「ここだよ」叫びながら
– ja, es ist genau hier.
「愛して」と願いながら
– ich wünschte, du liebst mich.
駆け出したこの道を走り続けるだけ
– ich laufe einfach weiter auf dieser Straße, die mir ausgegangen ist

「いけ わたしよ 行け!」って
– los, los, los!Ich sagte: “Nein.”
もう 誰も追いつけない場所まで 乱気流さえ追い越して
– an einen Ort, an dem niemand mehr aufholen kann, überholt ihn sogar die Turbulenz.
まだ知らない私を見たい
– ich weiß es noch nicht. ich will mich sehen.

「いま わたしの今!」って
– “Jetzt, jetzt!Ich sagte: “Nein.”
そう 確かに描いていた未来 やり遂げたいの
– das ist richtig. ich möchte die Zukunft machen, die ich gezeichnet habe.
誰のせいにもしない
– ich gebe niemandem die Schuld.

昔から弱虫のくせに 気づかないふりをしてきたね
– du tust schon lange so, als würdest du nicht merken, dass du ein Weichei bist.
「ツラくない」
– “Es ist nicht schwer.”
“大事”だって守りながら いつも「大丈夫」って笑いながら
– Beim Schutz “wichtig” und immer lachen “Okay”
「変わりたい」と泣いていた
– Sie rief: “Ich möchte mich ändern.”

「ごめんね」って やっと聞こえない残響になった
– verzeihung. ich kann den Nachhall nicht hören.
時を追い越して もう そこにはいないの私
– überholzeit, ich bin nicht mehr da
「置いて行け!」そうね
– lass mich!”Das ist richtig.
思い出に浸ることもない程 今に夢中
– Ich bin so besessen von der Gegenwart, dass ich nicht einmal in meine Erinnerungen eintauchen kann.

「わたしよ 行け!」って
– Los, los, los, los, los, los, los, los, los!Ich sagte: “Nein.”
もう 誰も追いつけない場所まで
– an einen Ort, wo niemand mehr aufholen kann.
加速していけ 運命なんて気にしてる暇ないんだって
– beschleunigen. ich habe keine Zeit, mich um das Schicksal zu sorgen.

「いま わたしの今!」って
– “Jetzt, jetzt!Ich sagte: “Nein.”
そう あの日の涙からの未来 辿り着いたわ
– ja, die Zukunft aus den Tränen dieses Tages ist angekommen.
嗚呼 まだみてみたいの
– oh, ich will es trotzdem sehen.
嗚呼 キミト アスへ 世界は万華鏡
– oh, für Kimitoas ist die Welt ein Kaleidoskop.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın