Marco Mengoni – Due Vite Italienisch Songtext & Deutsch Übersetzungen

Videoclip

Songtext

Siamo i soli svegli in tutto l’universo
– Wir sind die Einzigen, die im ganzen Universum wach sind
E non conosco ancora bene il tuo deserto
– Und ich kenne deine Wüste noch nicht gut
Forse è in un posto del mio cuore dove il sole è sempre spento
– Vielleicht ist es an einem Ort in meinem Herzen, wo die Sonne immer aus ist
Dove a volte ti perdo
– Wo ich dich manchmal verliere
Ma se voglio ti prendo
– Aber wenn ich will, nehme ich dich

Siamo fermi in un tempo così
– Wir stehen still in einer solchen Zeit
Che solleva le strade
– Das hebt die Straßen
Con il cielo ad un passo da qui
– Mit dem Himmel einen Schritt von hier entfernt
Siamo i mostri e le fate
– Wir sind die Monster und Feen

Dovrei telefonarti
– Ich sollte dich anrufen
Dirti le cose che sento
– Sag dir die Dinge, die ich fühle
Ma ho finito le scuse
– Aber ich habe keine Ausreden mehr
E non ho più difese
– Und ich habe keine Verteidigung mehr

Siamo un libro sul pavimento
– Wir sind ein Buch auf dem Boden
In una casa vuota che sembra la nostra
– In einem leeren Haus, das wie unser eigenes aussieht
Il caffè col limone contro l’hangover
– Kaffee mit Zitrone gegen hangover
Sembri una foto mossa
– Du siehst aus wie ein bewegtes Bild
E ci siamo fottuti ancora una notte fuori un locale
– Und wir fickten noch eine Nacht aus einem lokalen
E meno male
– Und Gott sei Dank

Se questa è l’ultima
– Wenn dies die letzte ist
Canzone e poi la luna esploderà
– Lied und dann wird der Mond explodieren
Sarò lì a dirti che sbagli, ti sbagli e lo sai
– Ich werde da sein, um dir zu sagen, dass du falsch liegst, du liegst falsch und du weißt es
Qui non arriva la musica
– Hier kommt keine Musik

E tu non dormi
– Und du schläfst nicht
E dove sarai, dove vai
– Und wo wirst du sein, wohin gehst du
Quando la vita poi esagera
– Wenn das Leben dann übertreibt
Tutte le corse, gli schiaffi, gli sbagli che fai
– All die Rennen, die Ohrfeigen, die Fehler, die du machst
Quando qualcosa ti agita
– Wenn dich etwas aufregt
Tanto lo so che tu non dormi, dormi, dormi, dormi, dormi mai
– So viel weiß ich, dass du nicht schläfst, schläfst, schläfst, schläfst, schläfst
Che giri fanno due vite
– Welche Wendungen machen zwei Leben

Siamo i soli svegli in tutto l’universo
– Wir sind die Einzigen, die im ganzen Universum wach sind
A gridare un po’ di rabbia sopra un tetto
– Ein bisschen Wut über ein Dach schreien
Che nessuno si sente così
– Dass sich niemand so fühlt
Che nessuno li guarda più i film
– Dass niemand mehr Filme sieht
I fiori nella tua camera
– Die Blumen in Ihrem Zimmer
La mia maglia metallica
– Mein Drahtgeflecht

Siamo un libro sul pavimento
– Wir sind ein Buch auf dem Boden
In una casa vuota che sembra la nostra
– In einem leeren Haus, das wie unser eigenes aussieht
Persi tra le persone, quante parole
– Verloren unter den Menschen, wie viele Wörter
Senza mai una risposta
– Ohne jemals eine Antwort
E ci siamo fottuti ancora una notte fuori un locale
– Und wir fickten noch eine Nacht aus einem lokalen
E meno male
– Und Gott sei Dank

Se questa è l’ultima
– Wenn dies die letzte ist
Canzone e poi la luna esploderà
– Lied und dann wird der Mond explodieren
Sarò lì a dirti che sbagli, ti sbagli e lo sai
– Ich werde da sein, um dir zu sagen, dass du falsch liegst, du liegst falsch und du weißt es
Qui non arriva la musica
– Hier kommt keine Musik

E tu non dormi
– Und du schläfst nicht
E dove sarai, dove vai
– Und wo wirst du sein, wohin gehst du
Quando la vita poi esagera
– Wenn das Leben dann übertreibt
Tutte le corse, gli schiaffi, gli sbagli che fai
– All die Rennen, die Ohrfeigen, die Fehler, die du machst
Quando qualcosa ti agita
– Wenn dich etwas aufregt

Tanto lo so che tu non dormi
– Ich weiß, dass du nicht schläfst
Spegni la luce anche se non ti va
– Schalten Sie das Licht aus, auch wenn Sie nicht möchten
Restiamo al buio avvolti solo dal suono della voce
– Wir bleiben im Dunkeln, nur vom Klang der Stimme eingehüllt
Al di là della follia che balla in tutte le cose
– Jenseits des Wahnsinns, Der in allen Dingen tanzt
Due vite, guarda che disordine
– Zwei Leben, schau, was für ein Durcheinander

Se questa è l’ultima
– Wenn dies die letzte ist
(Canzone e poi la luna esploderà)
– (Lied und dann wird der Mond explodieren)
Sarò lì a dirti che sbagli, ti sbagli e lo sai
– Ich werde da sein, um dir zu sagen, dass du falsch liegst, du liegst falsch und du weißt es
Qui non arriva la musica
– Hier kommt keine Musik
Tanto lo so che tu non dormi, dormi, dormi, dormi, dormi mai
– So viel weiß ich, dass du nicht schläfst, schläfst, schläfst, schläfst, schläfst
Che giri fanno due vite
– Welche Wendungen machen zwei Leben
Due vite
– Zwei Leben


Marco Mengoni

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: