Videoclip
Songtext
Mhm, mhm, mhm, mhm
– Mhm, mhm, mhm, mhm
Mhm, mhm, mhm, mhm
– Mhm, mhm, mhm, mhm
Mhm, mhm, mhm, mhm
– Mhm, mhm, mhm, mhm
E alla fine (Mhm, yeah)
– Und am Ende (MHM, acrymeah)
E alla fine è un happy end
– Und am Ende ist es ein happy End
Mhm, mhm, mhm, mhm
– Mhm, mhm, mhm, mhm
E alla fine è un happy end
– Und am Ende ist es ein happy End
Mhm, mhm, mhm, mhm
– Mhm, mhm, mhm, mhm
La vittoria è personale solo quando è personalizzata
– Der Sieg ist nur dann persönlich, wenn er personalisiert ist
Con Persona finisce la pace, sono la vittoria impersonificata
– Mit Person endet Frieden, Ich bin der Sieg verkörpert
Io dal fango esco profumato, ora agiato, però mai adagiato
– Ich komme aus dem Schlamm duftend, jetzt wohlhabend, aber nie gelegt
Cosa cambia tra crimine e Stato? È che solo il primo è organizzato
– Was ändert sich zwischen Verbrechen und Staat? Ist, dass nur der ERSTE organisiert ist
Piccoli step, vedo che copiano in ogni dettaglio, victory lap
– Kleine Schritte, ich sehe, dass Sie in jedem Detail kopieren, Victor runden
Se non mi sono distrutto da solo, allora nessuno può farlo, featuring guest
– Wenn ich mich nicht selbst zerstört habe, kann das niemand, featuring guest
Non ne ho bisogno, bro, il disco lo carryo da me
– Ich brauche es nicht, bro, die Scheibe lo Carr umprodo von mir
Tutto il mio team ha fatto il grano restando al mio fianco
– Mein gesamtes team hat das Getreide an meiner Seite gemacht
Senza di te, caro JP (Uoh)
– Ohne Dich, lieber ZUCCHPP (Uoh)
Ho la map sulla back come Prison Break
– Ich habe die map auf dem back als Prison Break
C’era un piano, piano piano, sono primo in rec
– Es gab einen Plan, Plan, Ich bin zuerst in rec
Ogni ex, ogni test, ogni amico, thanks
– Jeder und jeder Test, jeder Freund, thanks
Ogni stop, ogni down, quante battaglie perse
– Jeder Stopp, jeder do nevrn, wie viele Schlachten verloren
E alla fine è un happy end
– Und am Ende ist es ein happy End
Mhm, mhm, mhm, mhm
– Mhm, mhm, mhm, mhm
E alla fine è un happy end
– Und am Ende ist es ein happy End
Mhm, mhm, mhm, mhm
– Mhm, mhm, mhm, mhm
Ed è stato un viaggio
– Und es war eine Reise
Ma l’ho fatto come andava a me
– Aber ich habe es so gemacht, wie es mir ging
Mi godo il paesaggio che ho ritratto
– Ich genieße die Landschaft, die ich porträtiert habe
E, cazzo, sembra un Monet
– Und, verdammt, es sieht aus wie ein Monet
Ho una gioia che si scioglie in lacrime
– Ich habe eine Freude, die in Tränen schmilzt
In ‘sta track solo bolle nel calice
– In ‘ STA track nur blasen im Kelch
Mi travolge ed è folle combatterle come le onde più grosse le zattere
– Es überwältigt mich und es ist verrückt, sie zu bekämpfen wie die größten Wellen die Flöße
Ogni canzone enorme megattere, la risposta alle norme è fregartene
– Jedes riesige Buckelwal-Lied, die Antwort auf die Normen ist
Con la musica è seria la storia, ma per te è una troia da mettere a battere
– Mit Musik ist die Geschichte ernst, aber für dich ist sie eine Schlampe, die man schlagen muss
Era dura quaggiù, vuoi insegnarmelo tu che hai imparato un po’ a vivere da YouTube?
– Es war hart hier unten, willst du es mir beibringen, dass du ein bisschen gelernt hast, wie man in der Usubroutube lebt?
Ho tentato le cure, le maniere dure e ora ti lascio perdere, perdi pure
– Ich habe die Heilung versucht, die harten Manieren und jetzt lasse ich dich los, Du verlierst auch
Se spariscono, rimango d’un pezzo, appaio per cortesia di me stesso
– Wenn sie verschwinden, bleibe ich in einem Stück, Ich komme aus Höflichkeit von mir
Nell’istante in cui l’ho fatto onesto, poi è stato il momento in cui ho avuto successo, sì
– In dem Moment, in dem ich es ehrlich gemacht habe, war es dann der Moment, in dem ich erfolgreich war, ja
E alla fine è un happy end
– Und am Ende ist es ein happy End
Mhm, mhm, mhm, mhm
– Mhm, mhm, mhm, mhm
E alla fine è un happy end
– Und am Ende ist es ein happy End
Mhm, mhm, mhm, mhm
– Mhm, mhm, mhm, mhm
Ed è stato un viaggio
– Und es war eine Reise
Ma l’ho fatto come andava a me
– Aber ich habe es so gemacht, wie es mir ging
Mi godo il paesaggio che ho ritratto
– Ich genieße die Landschaft, die ich porträtiert habe
E, cazzo, sembra un Monet
– Und, verdammt, es sieht aus wie ein Monet
Seh
– Seh
E siamo arrivati qui
– Und wir sind hier angekommen
Io ho finito di scrivere il disco, tu stai finendo di ascoltarlo
– Ich bin fertig mit dem Schreiben der Platte, du hörst sie dir nicht mehr an
La mia pace sta per finire, questa bolla sta per scoppiare
– Mein Frieden geht zu Ende, diese Blase wird platzen
Stiamo entrambi per tornare alla realtà, all’ipocrisia, alle maschere
– Wir sind beide dabei, zur Realität zurückzukehren, zur Heuchelei, zu den Masken
Ma dopo la crisi, gli scontri, so chi sono e cosa voglio
– Aber nach der Krise, den Zusammenstößen weiß ich, wer ich bin und was ich will
E che l’unico modo giusto è il tuo
– Und dass der einzig richtige Weg dein ist
Non esiste altra vittoria che essere sé stessi
– Es gibt keinen anderen Sieg als sich selbst zu sein
Non esiste altro modo di essere sé stessi se non scegliere
– Es gibt keinen anderen Weg, sich selbst zu sein, als zu wählen
È finita la pace, l’accondiscendenza
– Der Frieden ist vorbei, die Nachsicht
C’è una nuova pace: la consapevolezza
– Es gibt einen neuen Frieden: Bewusstsein
Fabio e Marracash
– Fabio und Marracash
E alla fine è un happy end
– Und am Ende ist es ein happy End
