Videoclip
Songtext
I felt sometimes it was me and you against the world
– I felt sometimes it consummas me and usummou against the usummorld
So [?] gonna close my eyes and told you first
– So [?] gonna close M. V. und V. V. und told V. V. zuerst
I believe the lies [?] what we could be
– I believe the lies [?] ①hat könnte sein
But I’m only blindful, your love make me
– But I ‘ m onl ① blindful, ich liebe Make Me
Ho persino pensato a un figlio correre con le tue gambe
– Ich dachte sogar an einen Sohn, der mit deinen Beinen rennt
Chiamarti “papi” mentre ti saltava in braccio
– Dich”papi” nennen, während er auf dich sprang
E ho capito fosse amore e che non poteva nient’altro
– Und ich erkannte, dass es Liebe war und dass er nichts anderes konnte
Ti ho scritto una canzone e dopo un’altra e dopo un’altra
– Ich habe dir ein Lied geschrieben und nach einem anderen und nach einem anderen
E non volevo giustamente solo esistere per te
– Und ich wollte nicht zu Recht nur für dich existieren
Ma essere la tua ragione di vita
– Aber sei dein lebensgrund
Cercavo un surrogato di ciò che mi era mancato ancora quando ero bimba
– Ich suchte nach einem Ersatz für das, was ich als Kind noch vermisst hatte
Non eri un modo come un altro di scappare dalla realtà
– Du warst kein Weg wie jeder andere, der Realität zu entkommen
Né un uomo come un altro con cui scappare da casa
– Weder ein Mann wie jeder andere, mit dem er von zu Hause weglaufen kann
Ma eri il modo di un’altra, il mondo di un’altra
– Aber du warst der Weg eines anderen, die Welt eines anderen
Sei l’uomo di un’altra con cui lei scappa già
– Du bist der Mann eines anderen, mit dem Sie schon wegläuft
Io mi volevo illuminare, essere la tua luna tra le luminarie
– Ich wollte mich erleuchten, dein Mond sein unter den Lichtern
Un lume vivo verso cui volare
– Ein lebendiges Lumen zum Fliegen
Ma, per farlo, sono diventata il faro più accecante
– Aber um das zu tun, wurde ich das blendendste Leuchtfeuer
E la tua nave stava quasi affogando, scusa
– Und dein Schiff wäre fast ertrunken, sorry
In quanto poco mi innamoro, in tanto meno ti cancello
– Wie wenig verliebe ich mich, um so weniger lösche ich dich
Strappati i vestiti e dammi quello che ho chiesto
– Zieh deine Kleider aus und gib mir, wonach ich gefragt habe
In quanto poco mi ossessiono, in tanto meno ti congelo
– Wie wenig ich besessen bin, um so weniger friere ich dich ein
Strappati via gli occhi e dammi un amore cieco
– Reiß deine Augen weg und gib mir eine blinde Liebe
Volevo portarti al largo per farti affogare meglio
– Ich wollte dich vor die Küste bringen, damit du besser ertrinkst
Vedere i tuoi occhi riempirsi nel mio oceano
– Sehen Sie Ihre Augen füllen sich in meinem Ozean
Io credo nell’amore solo se è dolore cieco
– Ich glaube nur an die Liebe, wenn es blinder Schmerz ist
E volevo ti scuoiassi per non farmi stare al freddo
– Und ich wollte, dass du dich häutest, damit ich nicht in der Kälte bleibe
E mi hai chiesto come mai non mi bastasse il tuo conforto
– Und du hast mich gefragt, warum mir dein Trost nicht genug ist
Io ho sempre preteso più colori dal tramonto
– Ich habe immer mehr Farben vom Sonnenuntergang gefordert
Volevo rinunciassi alla tua vita per me
– Ich wollte, dass du dein Leben für mich aufgibst
So che, se l’avessi fatto, poi ti avrei lasciato solo
– Ich weiß, wenn ich es getan hätte, dann hätte ich dich allein gelassen
Quando non avrò paura di essere nessuno
– Wenn ich keine Angst habe, jemand zu sein
Forse sarò davvero libera di amarti come posso
– Vielleicht bin ich wirklich frei, dich zu lieben, wie ich kann
E le mia braccia stringeranno con meno foga il tuo corpo
– Und meine Arme werden deinen Körper mit weniger Hitze umklammern
Perché di te avrò cura e non bisogno
– Denn von dir werde ich mich kümmern und nicht brauchen
E non volevo giustamente solo esistere per te
– Und ich wollte nicht zu Recht nur für dich existieren
Ma essere la tua ragione di vita
– Aber sei dein lebensgrund
Cercavo un surrogato di ciò che mi è mancato ancora quando ero bimba, sai
– Ich suchte nach einem Ersatz für das, was ich noch vermisst habe, als ich ein Kind war, Weißt du
In quanto poco mi innamoro, in tanto meno ti cancello
– Wie wenig verliebe ich mich, um so weniger lösche ich dich
Strappati i vestiti e dammi quello che ho chiesto
– Zieh deine Kleider aus und gib mir, wonach ich gefragt habe
In quanto poco mi ossessiono, in tanto meno ti congelo
– Wie wenig ich besessen bin, um so weniger friere ich dich ein
Strappati via gli occhi e dammi un amore cieco
– Reiß deine Augen weg und gib mir eine blinde Liebe