Videoclip
Songtext
Dépassé par le temps
– Von der Zeit überholt
J’ai besoin de prendre l’air
– Ich muss Luft Holen
Regard noir dans le vide
– Schwarzer Blick in die leere
Je dévisage ce qu’il reste de mon avenir
– Ich schaue, was von meiner Zukunft übrig ist
Mes souvenirs deviennent liquides
– Meine Erinnerungen werden flüssig
Je voudrais en quitter le navire
– Ich möchte das Schiff verlassen
Et finalement, j’en perds mon temps
– Und schließlich verschwende ich meine Zeit
Comment puis-j’me perdre autant
– Wie kann ich mich so sehr verlieren
Le vent se lève, j’tenterai d’être un survivant
– Der wind steigt, ich werde versuchen, ein überlebender zu sein
Au bout d’mes lèvres, les mots m’attendent
– An meinen Lippen warten Worte auf mich
Ils se serrent mais jamais n’tombent
– Sie quetschen, aber nie fallen
Au fond de moi, je suis fait de catacombes
– Tief im inneren bin ich aus Katakomben gemacht
J’ai le chronomètre dans la tête
– Ich habe die Stoppuhr im Kopf
Combien de rêves me faudra-t-il pour que les heures s’arrêtent
– Wie viele Träume brauche ich, bis die Stunden aufhören
J’suis dépassé par le temps
– Ich bin überwältigt von der Zeit
Je ne pense plus comme avant
– Ich denke nicht mehr so wie früher
J’ai besoin de prendre l’air
– Ich muss Luft Holen
J’veux rejoindre la lumière
– Ich möchte mich dem Licht anschließen
Je me nourris de distance
– Ich füttere aus der Ferne
Pour sentir mon existence
– Um meine Existenz zu spüren
J’ai besoin de me distraire
– Ich muss mich ablenken
Mais j’suis au fond de l’enfer
– Aber ich bin tief in der Hölle
J’suis dépassé par le temps
– Ich bin überwältigt von der Zeit
J’ai besoin de prendre l’air
– Ich muss Luft Holen
J’veux rejoindre la lumière
– Ich möchte mich dem Licht anschließen
Retarder les larmes est une solution
– Tränen zu verzögern ist eine Lösung
J’deviens l’ennemi d’ma raison
– Ich werde der Feind meiner Vernunft
J’deviens l’ami d’mes pulsions
– Ich werde der Freund meiner Triebe
J’me cacherai parmi les ombres
– Ich werde mich unter den Schatten verstecken
Je suis séduit par les fosses
– Ich bin verführt von den Gruben
Séduit comme Faust
– Verführt wie Faust
J’me rapproche de mes défauts
– Ich komme meinen Fehlern näher
Je n’ai plus sommeil
– Ich bin nicht mehr schläfrig
Je n’ai plus d’réveil
– Ich habe keinen Wecker mehr
Et pourtant la nuit ne me porte plus conseil
– Und doch berät mich die Nacht nicht mehr
Je n’ai plus sommeil
– Ich bin nicht mehr schläfrig
Je n’ai plus d’réveil
– Ich habe keinen Wecker mehr
C’est complexe d’exister, mais au moins j’essaie
– Es ist Komplex zu existieren, aber zumindest versuche ich es
J’ai le chronomètre dans la tête
– Ich habe die Stoppuhr im Kopf
Combien de rêves me faudra-t-il pour que les heures s’arrêtent
– Wie viele Träume brauche ich, bis die Stunden aufhören
J’suis dépassé par le temps
– Ich bin überwältigt von der Zeit
Je ne pense plus comme avant
– Ich denke nicht mehr so wie früher
J’ai besoin de prendre l’air
– Ich muss Luft Holen
J’veux rejoindre la lumière
– Ich möchte mich dem Licht anschließen
Je me nourris de distance
– Ich füttere aus der Ferne
Pour sentir mon existence
– Um meine Existenz zu spüren
J’ai besoin de me distraire
– Ich muss mich ablenken
Mais j’suis au fond de l’enfer
– Aber ich bin tief in der Hölle
J’suis dépassé par le temps
– Ich bin überwältigt von der Zeit
J’ai besoin de prendre l’air
– Ich muss Luft Holen
J’veux rejoindre la lumière
– Ich möchte mich dem Licht anschließen
Depuis quand est-ce que j’ai mal tourné
– Seit Wann bin ich falsch gelaufen
Car je me sens tout décentré
– Denn ich fühle mich ganz außermittig
Je ne suis plus pareil
– Ich bin nicht mehr derselbe
Je ne suis plus le même
– Ich bin nicht mehr derselbe
Je n’connais plus le thème
– Ich kenne das Thema nicht mehr
Je poursuis le Soleil
– Ich verfolge die Sonne
J’suis dépassé par le temps
– Ich bin überwältigt von der Zeit
Je ne pense plus comme avant
– Ich denke nicht mehr so wie früher
J’ai besoin de prendre l’air
– Ich muss Luft Holen
J’veux rejoindre la lumière
– Ich möchte mich dem Licht anschließen
Je me nourris de distance
– Ich füttere aus der Ferne
Pour sentir mon existence
– Um meine Existenz zu spüren
J’ai besoin de me distraire
– Ich muss mich ablenken
Mais j’suis au fond de l’enfer
– Aber ich bin tief in der Hölle
J’suis dépassé par le temps
– Ich bin überwältigt von der Zeit
J’ai besoin de prendre l’air
– Ich muss Luft Holen
J’veux rejoindre la lumière
– Ich möchte mich dem Licht anschließen