Videoclip
Songtext
Прощай
– Auf Wiedersehen
Никогда мне такое не прощай
– Vergib mir das nie
Е-е-е
– E-e-e
Я-я-я
– Ich-ich-ich
Прощай, никогда мне не прощай (Прощай)
– Auf Wiedersehen, niemals wiedersehen (Auf Wiedersehen)
Прощай, никогда мне не прощай
– Auf Wiedersehen, niemals verzeih mir
Может убьёшь меня напоследок, ведь сам к себе испытываю чувство пощады (Пощады)
– Vielleicht tötest du mich schließlich, weil ich für mich selbst ein Gefühl der Gnade empfinde.
В прямом смысле убьёшь меня, бейби, одной пощёчины не хватит
– Du wirst mich buchstäblich umbringen, Baby, eine Ohrfeige reicht nicht aus
Я ещё и клялся (А-а, да-а) — получается, врал на уровне духовном
– Ich habe auch geschworen —Ah, ja, ah) – es stellt sich heraus, ich habe auf spiritueller Ebene gelogen
21 октября: клянусь, я сегодня нравлюсь себе меньше, чем Обла
– 21. Oktober: Ich schwöre, ich mag mich heute weniger als ich bin
И это нарциссические мысли, типа если выпилюсь, будет ли плохо тебе?
– Und das sind narzisstische Gedanken, wenn ich etwas trank, würde es dir schlecht gehen?
А-а-а, скажи, будет ли плохо?
– Ah, sag mir, ob es schlecht wird?
Ты щас слушаешь лоха
– Du hörst gerade auf Loch
Клялся так громко
– So laut geschworen
Дома так тихо щас, мне одиноко
– Zu Hause ist es so ruhig, ich bin einsam
Кто-то пойдёт в зал после такого
– Jemand wird nach so einem in den Saal gehen
Займётся собой, ну, а я хочу сдохнуть
– Er wird sich um mich kümmern, na ja, und ich möchte sterben
Пробиваю занны у плага
– Ich durchbohre die Zanna am Plag
Даже он такой: «Нахуй оно надо?»
– Selbst er ist so: “Scheiß drauf?»
Так ебано, даже не постеснялся скинуть ему кружок, где я заплакал
– So verdammt, ich habe mich nicht einmal geschämt, ihm einen Kreis zu werfen, in dem ich weinte
Решил ли кэш всё или он сжалился?
– Hat der Cache alles gelöst oder hat er Mitleid mit ihm?
Снова бесит солнце, закрой жалюзи
– Wieder ärgert sich die Sonne, schließe die Jalousien
Попытки, попытки, попытки, попытки, попытки, но сам хз, пытаюсь ли
– Versuche, versuche, Versuche, versuche, versuche, versuche, aber selbst xs, versuche ich es
Я щас тот белый, ха, с которыми сам хз, катаюсь ли—
– Ich bin gerade so weiß, ha, mit denen ich selbst hz fahre, ob ich fahre—
Пожалуйста, разреши мне убить себя
– Bitte erlaube mir, mich selbst zu töten
Не хватает сил на петлю, пытаюсь дымом задушить себя (А-а)
– Ich habe nicht genug Kraft für die Schleife, ich versuche, mich mit Rauch zu ersticken (Ah)
Изменял ей… но не хватает сил изменить себя
– Ich habe sie betrogen … aber es fehlt die Kraft, mich selbst zu ändern
Бэйби, ты настолько сильна, что простила, мне даже не хватает сил, чтобы простить себя
– Baby, du bist so stark, dass du vergeben hast, ich habe nicht einmal die Kraft, mir selbst zu vergeben
Белый пиздит мне за тру, но решил лишь фейками окружить себя
– Weiß fickt mich wegen meiner Arbeit, aber ich beschloss, mich nur mit Fälschungen zu umgeben
Честно, не советую себя никому, не советую даже дружить себя
– Ehrlich gesagt rate ich niemandem, ich rate Ihnen nicht, selbst Freunde zu sein
Нет сил, чтобы выпилиться (Ха, е), белый, дай хоть обижу себя
– Es gibt keine Kraft zum Trinken (Ha, e), weiß, lass mich wenigstens beleidigen
Я бы хотел быть LILDRUGHILL-ом, ведь в реале ненавижу себя
– Ich möchte LILDRUGHILL sein, weil ich mich im wirklichen Leben hasse
Семьдесят две личности во мне, каждый день по-разному вижу себя
– Zweiundsiebzig Persönlichkeiten sind in mir, ich sehe mich jeden Tag anders
Заглушаю боль, бейби, дышу тебя
– Ich dämpfe den Schmerz, Baby, ich atme dich an
Слушаешь мой трек, знаю, бешу тебя
– Du hörst auf meine Spur, ich weiß, ich bin verrückt nach dir
У нас было то, что есть лишь у тебя
– Wir hatten etwas, das nur du hast
Жёстко, что б… бля, бля
– Hart, was würde… verdammt, verdammt
Жёстко, что у кого-то будут дети от тебя
– Es ist hart, dass jemand Kinder von dir bekommen wird
Прощай, никогда мне не прощай
– Auf Wiedersehen, niemals verzeih mir
Прощай, никогда мне не прощай
– Auf Wiedersehen, niemals verzeih mir
Прощай, никогда мне не прощай
– Auf Wiedersehen, niemals verzeih mir
Прощай, никогда мне не прощай
– Auf Wiedersehen, niemals verzeih mir
Прощай, никогда мне не прощай (Прощай)
– Auf Wiedersehen, niemals wiedersehen (Auf Wiedersehen)
Прощай, никогда мне не прощай
– Auf Wiedersehen, niemals verzeih mir
Может убьёшь меня напоследок, ведь сам к себе испытываю чувство пощады
– Vielleicht tötest du mich schließlich, weil ich selbst ein Gefühl der Gnade für mich empfinde
В прямом смысле убьёшь меня, бейби, одной пощёчины не хватит
– Du wirst mich buchstäblich umbringen, Baby, eine Ohrfeige reicht nicht aus