Videoclip
Songtext
Sì, sì, sì, sì, sì, sì
– Ja, ja, ja, ja, ja, ja
Sì, sì, sì, sì, sì
– Ja, ja, ja, ja, ja
Lascia, lascia, Fritu, shark
– Lass, lass, Fritu, shark
Yo
– Yo
Una notte con tutte ma una vita con lei (Con lei)
– Eine Nacht mit allen, aber ein Leben mit ihr (mit ihr)
Posso perder tutto quanto, ma non perdere lei (Ah-ah)
– Ich kann alles verlieren, aber nicht verlieren Sie (Ha-Ha)
Non c’è un giorno che non penso: “È meglio restare in silenzio” (Ah-ah)
– Es gibt keinen Tag, an dem ich nicht denke: “es ist besser zu schweigen” (ha-ha)
E tutto l’odio che c’ho dentro lo perdo se penso a lei
– Und all den Hass, den ich in mir habe, verliere ich, wenn ich an sie denke
Una notte con tutte ma una vita con lei (Con lei)
– Eine Nacht mit allen, aber ein Leben mit ihr (mit ihr)
Posso perder tutto quanto, ma non perdere lei (Lei)
– Ich kann alles verlieren, aber nicht verlieren Sie (sie)
Non c’è un giorno che non penso: “È meglio restare in silenzio” (Shh)
– Es gibt keinen Tag, an dem ich nicht denke: “es ist besser zu schweigen” (Shh)
Tutto l’odio che c’ho dentro lo perdo se penso a lei
– All den Hass, den ich in mir habe, verliere ich, wenn ich an sie denke
A te vorrò sempre bene, non è una frase banale
– Ich werde dich immer lieben, es ist kein trivialer Satz
Che, a stare troppo insieme, poi ci facciamo del male (Okay)
– Dass, um zu viel zusammen zu sein, dann verletzen wir uns (Oka Apk)
Sarà la fine del mondo il giorno che ci allontaniamo
– Es wird das Ende der Welt sein, an dem Tag, an dem wir weggehen
E non so più stare da solo e sembra tutto un po’ strano (Uoh, uoh, uoh)
– Und ich kann nicht mehr alleine sein und es sieht alles ein bisschen komisch aus (Uoh, uoh, uoh)
Il cielo cambia colore, la droga ha un altro sapore
– Der Himmel ändert seine Farbe, die Droge hat einen anderen Geschmack
Quando si spezza il cuore non senti più il dolore
– Wenn du dein Herz brichst, fühlst Du den Schmerz nicht mehr
Troverò le parole, quelle giuste lo spero (Ah-ah)
– Ich werde die richtigen Worte finden, Ich hoffe es (Ha-Ha)
Perché sei una persona vera e vorrei esser sincero (Papa V)
– Weil du eine echte Person bist und ich möchte ehrlich sein (Papst V)
E quando stavo male c’eri, quando ero perso nei pensieri
– Und als ich krank war, warst du da, als ich in Gedanken verloren war
E, se il treno non passava, noi la facevamo a piedi
– Und wenn der Zug nicht vorbeifuhr, gingen wir zu Fuß
Ora abbiamo fatto i soldi, ma io i pianti non li scordo
– Jetzt haben wir das Geld verdient, aber ich weine nicht
E vederti felice è la cosa più bella del mondo
– Und dich glücklich zu sehen ist das Schönste auf der Welt
Una notte con tutte ma una vita con lei (Con lei)
– Eine Nacht mit allen, aber ein Leben mit ihr (mit ihr)
Posso perder tutto quanto, ma non perdere lei (Lei)
– Ich kann alles verlieren, aber nicht verlieren Sie (sie)
Non c’è un giorno che non penso: “È meglio restare in silenzio” (Shh)
– Es gibt keinen Tag, an dem ich nicht denke: “es ist besser zu schweigen” (Shh)
Tutto l’odio che c’ho dentro lo perdo se penso a lei
– All den Hass, den ich in mir habe, verliere ich, wenn ich an sie denke
Una notte con tutte ma una vita con lei (Con lei)
– Eine Nacht mit allen, aber ein Leben mit ihr (mit ihr)
Posso perder tutto quanto, ma non perdere lei (Ah-ah)
– Ich kann alles verlieren, aber nicht verlieren Sie (Ha-Ha)
Non c’è un giorno che non penso: “È meglio restare in silenzio” (Ah-ah)
– Es gibt keinen Tag, an dem ich nicht denke: “es ist besser zu schweigen” (ha-ha)
E tutto l’odio che c’ho dentro lo perdo se penso a lei
– Und all den Hass, den ich in mir habe, verliere ich, wenn ich an sie denke
Vita spericolata, giuro che sei cambiata
– Rücksichtsloses Leben, Ich schwöre, du hast dich verändert
Coltelli sono parole, adesso ho i buchi nella pancia
– Messer sind Worte, jetzt habe ich Löcher in meinem Bauch
Bastava avere le briciole per avere un sorriso (Ah-ah)
– Es war genug, Krümel zu haben, um ein Lächeln zu haben (ha-ha)
Adesso sono felice, ma non mi sento capito (No, no)
– Jetzt bin ich glücklich, aber ich fühle mich nicht verstanden (Nein, Nein)
Scrivo canzoni un po’ sporche in questa notte che sporca (Che sporca)
– Ich schreibe ein bisschen schmutzige Songs in dieser Nacht, die schmutzig ist (was schmutzig ist)
A me piace come sei, sembri una Mercedes nuova
– Ich mag es, wie du bist, du siehst aus wie ein neuer Mercedes
Sembra che tutto quel che ho attorno può salvarsi o sgretolarsi
– Es scheint, dass alles, was ich um mich herum habe, gerettet oder zerbröckelt werden kann
E poi chi incontro nel cammino son più diavoli che angeli (Nerissima)
– Und wer ich auf dem Weg treffe, der sind mehr Teufel als Engel (Nerissima)
Non mi restare vicino, potrebbe solo annebbiarci
– Bleib nicht in meiner Nähe, es könnte uns nur trüben
Dentro casa c’è caos, esplosioni, Nagasaki (Tu-tu-tu)
– Im Haus gibt es Chaos, Explosionen, Nagasaki (du-du-du)
Sono sdraiato sugli aghi, pensando sempre agli affari
– Ich liege auf Nadeln und denke immer an Geschäfte
I tuoi occhi quella notte eran fari, mi accecano
– Deine Augen in dieser Nacht waren Scheinwerfer, Blenden mich
Una notte con tutte ma una vita con lei (Con lei)
– Eine Nacht mit allen, aber ein Leben mit ihr (mit ihr)
Posso perder tutto quanto, ma non perdere lei (Ah-ah)
– Ich kann alles verlieren, aber nicht verlieren Sie (Ha-Ha)
Non c’è un giorno che non penso: “È meglio restare in silenzio” (Ah-ah)
– Es gibt keinen Tag, an dem ich nicht denke: “es ist besser zu schweigen” (ha-ha)
E tutto l’odio che c’ho dentro lo perdo se penso a lei
– Und all den Hass, den ich in mir habe, verliere ich, wenn ich an sie denke
Una notte con tutte ma una vita con lei (Con lei)
– Eine Nacht mit allen, aber ein Leben mit ihr (mit ihr)
Posso perder tutto quanto, ma non perdere lei (Lei)
– Ich kann alles verlieren, aber nicht verlieren Sie (sie)
Non c’è un giorno che non penso: “È meglio restare in silenzio” (Shh)
– Es gibt keinen Tag, an dem ich nicht denke: “es ist besser zu schweigen” (Shh)
Tutto l’odio che c’ho dentro lo perdo se penso a lei
– All den Hass, den ich in mir habe, verliere ich, wenn ich an sie denke