Videoclip
Songtext
(Ah, mm)
– (Ah, mm)
Ik heb niks te bespreken
– Ich habe nichts zu besprechen
Ik zat me te vervelen
– Ich war gelangweilt
Ik heb zelfs al weken niet aan je gedacht
– Ich habe seit Wochen nicht einmal mehr an dich gedacht
Ook niet aan ons tweeën en hoe het toen was
– Nicht einmal wir beide und wie es damals war
Maar ik wou effe bellen en je vertellen
– Aber ich wollte effe anrufen und es dir sagen
Dat ik al oké ben en over je heen ben
– Dass es mir schon gut geht und ich über dich hinweg bin
Maar als je het zwaar hebt
– Aber wenn es dir schwer fällt
Die klik niet met haar hebt
– Wer hat nicht mit ihr geklickt
Weet dan dat ik daar ben
– Dann wisse, dass ich da bin
Dit is geen “Ik wil je terug”, maar een “Gaat alles goed?”
– Dies ist kein “Ich will dich zurück”, sondern ein ” Geht es dir gut?”
We kunnen toch wel een koffietje doen?
– Wir können einen Kaffee trinken, oder?
Gewoon om te praten, ‘t is niet wat je denkt
– Nur um zu reden, es ist nicht das, was du denkst
Maar als jij liever wijn drinkt, dan vind ik het best
– Aber wenn du lieber Wein trinkst, dann mag ich es am liebsten
Dus noem maar een tijdstip, maar niet al te vroeg
– Also nenne einfach eine Zeit, aber nicht zu früh
Het liefste bij mij thuis, dan hoor ik je goed
– Am liebsten bei mir zu Hause, dann höre ich dich gut
En als jij dan blijft slapen, vind ik het oké
– Und wenn du dann schläfst, denke ich, dass es in Ordnung ist
Maar dan is het niet mijn, niet mijn, niet mijn, maar jouw idee
– Aber dann ist es nicht meins, nicht meins, nicht meins, sondern deine Idee
(Ah, oh, mm)
– (Ah, oh, mm)
Komt het nu gelegen
– Befindet es sich jetzt
Of ben ik al een vreemde?
– Oder bin ich schon ein Fremder?
Ik zag net de foto’s in jouw oude huis
– Ich habe gerade die Bilder in deinem alten Haus gesehen
We zagen er stiekem best gelukkig uit
– Wir sahen heimlich ziemlich glücklich aus
Dus ik wou effe bellen en je vertellen
– Also wollte ich effe anrufen und es dir sagen
Dat ik al oké ben en over je heen ben
– Dass es mir schon gut geht und ich über dich hinweg bin
Maar als je het zwaar hebt
– Aber wenn es dir schwer fällt
Die klik niet met haar hebt
– Wer hat nicht mit ihr geklickt
Weet dan dat ik daar ben
– Dann wisse, dass ich da bin
Dit is geen “Ik wil je terug”, maar een “Gaat alles goed?” (Gaat alles goed?)
– Dies ist kein “Ich will dich zurück”, sondern ein ” Geht es dir gut? “(Ist alles in Ordnung?)
We kunnen toch wel een koffietje doen? (Koffietje doen?)
– Wir können einen Kaffee trinken, oder? (Kaffee trinken?)
Gewoon om te praten, ‘t is niet wat je denkt
– Nur um zu reden, es ist nicht das, was du denkst
Maar als jij liever wijn drinkt, dan vind ik het best
– Aber wenn du lieber Wein trinkst, dann mag ich es am liebsten
Dus noem maar een tijdstip, maar niet al te vroeg
– Also nenne einfach eine Zeit, aber nicht zu früh
Het liefste bij mij thuis, dan hoor ik je goed
– Am liebsten bei mir zu Hause, dann höre ich dich gut
En als jij dan blijft slapen, vind ik het oké
– Und wenn du dann schläfst, denke ich, dass es in Ordnung ist
Maar dan is het niet mijn, niet mijn, niet mijn, maar jouw idee
– Aber dann ist es nicht meins, nicht meins, nicht meins, sondern deine Idee
