Stromae – Ma Meilleure Ennemie Französisch Songtext & Deutsch Übersetzungen

Videoclip

Songtext

Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– Ich Liebe dich, ich hasse dich, ich Liebe dich, ich hasse dich
Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– Ich Liebe dich, ich hasse dich, ich Liebe dich, ich hasse dich
Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– Ich Liebe dich, ich hasse dich, ich Liebe dich, ich hasse dich
Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– Ich Liebe dich, ich hasse dich, ich Liebe dich, ich hasse dich

T’es la meilleure chose qui m’est arrivée
– Du bist das beste, was mir passiert ist
Mais aussi la pire chose qui m’est arrivée
– Aber auch das Schlimmste, was mir passiert ist
Ce jour où je t’ai rencontrée, j’aurais peut-être préféré
– An dem Tag, als ich dich traf, hätte ich es vielleicht vorgezogen
Que ce jour ne soit jamais arrivé (Arrivé)
– Dass dieser Tag nie passiert ist (Passiert)
La pire des bénédictions
– Der Schlimmste Segen
La plus belle des malédictions
– Der schönste der Flüche
De toi, j’devrais m’éloigner
– Von dir sollte ich Weggehen
Mais comme dit le dicton :
– Aber wie das Sprichwort sagt :
“Plutôt qu’être seul, mieux vaut être mal accompagné”
– “Anstatt allein zu sein, ist es besser, schlecht begleitet zu werden”

Tu sais c’qu’on dit
– Du weißt, was wir sagen
Sois près d’tes amis les plus chers
– Sei in der Nähe deiner Liebsten Freunde
Mais aussi
– Aber auch
Encore plus près d’tes adversaires
– Noch näher an deinen Gegnern

Mais ma meilleure ennemie, c’est toi
– Aber mein bester Feind bist du
Fuis-moi, le pire, c’est toi et moi
– Lauf vor mir Weg, das Schlimmste bist du und ich
Mais si tu cherches encore ma voix
– Aber wenn du immer noch nach meiner Stimme suchst
Oublie-moi, le pire, c’est toi et moi
– Vergiss mich, das Schlimmste bist du und ich

Pourquoi ton prénom me blesse
– Warum tut mir dein name weh
Quand il se cache juste là dans l’espace ?
– Wenn er sich genau dort im Weltraum versteckt ?
C’est quelle émotion, la haine
– Das ist was für eine emotion, Hass
Ou la douceur, quand j’entends ton prénom ?
– Oder die süße, wenn ich deinen Namen höre ?

Je t’avais dit : “Ne regarde pas en arrière”
– Ich hatte dir gesagt: “schau nicht zurück”
Le passé qui te suit te fait la guerre
– Die Vergangenheit, die dir folgt, führt dich in den Krieg

Mais ma meilleure ennemie, c’est toi
– Aber mein bester Feind bist du
Fuis-moi, le pire, c’est toi et moi
– Lauf vor mir Weg, das Schlimmste bist du und ich
Mais ma meilleure ennemie, c’est toi
– Aber mein bester Feind bist du
Fuis-moi, le pire, c’est toi et moi
– Lauf vor mir Weg, das Schlimmste bist du und ich

Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– Ich Liebe dich, ich hasse dich, ich Liebe dich, ich hasse dich
Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– Ich Liebe dich, ich hasse dich, ich Liebe dich, ich hasse dich
Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– Ich Liebe dich, ich hasse dich, ich Liebe dich, ich hasse dich
Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– Ich Liebe dich, ich hasse dich, ich Liebe dich, ich hasse dich
Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– Ich Liebe dich, ich hasse dich, ich Liebe dich, ich hasse dich
Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– Ich Liebe dich, ich hasse dich, ich Liebe dich, ich hasse dich
Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– Ich Liebe dich, ich hasse dich, ich Liebe dich, ich hasse dich
Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– Ich Liebe dich, ich hasse dich, ich Liebe dich, ich hasse dich


Stromae

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: