หยุดคิดแบบนี้ หยุดคิดเลย
– Hör auf zu denken, hör auf zu denken.
รู้สึกดีทั้งที่เป็นแค่เพื่อนกัน
– Fühlen Sie sich gut, beide sind nur Freunde.
หยุดไว้แค่นี้ หยุดไว้เลย
– Stop Stop.
ได้โปรด เธออย่าเล่นเกินไปกว่านั้น
– Bitte, sie spielt nicht zu viel.
เล่นทักมาหาฉันเสมอแทบทุกคืนวัน
– Spielfähigkeiten, komm zu mir, immer praktisch jeden Tag.
มากเกินกว่าเพื่อนควรจะเป็น
– Viel mehr als sein sollte
เล่นเป็นห่วงฉันแม้ในเรื่องที่ไม่สำคัญ
– Spielen Sie besorgt um mich, auch in unwichtigen Angelegenheiten
เธอชอบมาทำให้ฉัน เอ๊ะ ยังไง
– Sie macht mich gerne eh?
ที่เล่นแบบนี้นั้นมันแปลว่าไง
– Ein Stück wie dieses, heißt es.
ฉันยังสับสนและสงสัย
– Ich bin immer noch verwirrt und wundere mich
เป็นเพื่อนกันต้องเล่นแบบไหน
– Freunde, müssen spielen?
ได้แต่พยายามจะไม่คิดอะไรที่ไม่ควรคิด
– Aber versuche an nichts zu denken, was nicht denken sollte
เวลาที่เราใกล้ชิดมากไป
– Unsere Zeit viel näher an
รู้ตัวอีกทีในใจมีแต่คำถาม
– Das nächste, was Sie wissen, im Kopf, aber die Frage
มากมายเกินจะทนไหว
– Einfach zu viel zu ertragen.
บอกฉันทีจะได้ไหม
– Sag es mir, ja?
ถ้าเธอให้ฉันเป็นเพื่อนเล่น
– Wenn du meinen Freund spielen lässt
อย่าเล่นเกินกว่านั้นได้ไหม
– Spielen Sie nicht mehr als das?
ถ้าฉันเล่นเกินเส้นไป เธอรับได้ไหม
– Wenn ich mehr als die Linie spielen Sie es bekommen?
ช่วยบอกฉันสักที ว่าที่ฉันยืน
– Bitte sag mir, wo ich stehe
เธอยืนที่เดียวกันไหม
– Sie stand gleich?
หยุดเล่นเกินเพื่อนเล่น
– Stop spielen mehr als Freunde
เอ่อคือตอนนี้เราเป็นแค่เพื่อนกัน
– Nun, jetzt sind wir nur Freunde.
และฉันก็คิดอยากมีสิทธิ์มากกว่านั้น
– Und ich dachte, ich hätte mehr als das.
(อ๋อ ได้เลย)
– (Oh, okay.)
งั้นเธอคือเพื่อนสนิทของฉัน
– Nun, Sie ist meine beste Freundin.
เพื่อนอะไรบอกฝันดีก่อนนอน
– Was Freunde sagen gute Nacht vor dem Schlafengehen.
เพื่อนแบบไหนดมหัวแล้วบอกหอม
– Meine Art von schnüffeln den Kopf und sagen Hom
เริ่มไม่แน่ใจ เอาหน้ามาใกล้ตลอด
– Start ‘ re nicht sicher, entfernen Sie die near-forever
เวลาฉันต้องการใคร ก็เป็นเธอที่มากอด
– Wenn ich will, wer es ist Sie, die Umarmung
ใจเธอคิดเหมือนกันหรือเปล่า
– Fühlen Sie sich wohl gleich?
เจอ แบบนี้ไปฉันแอบเผลอใจให้ไป
– Um das zu sehen, falle ich zu
แม้มันไม่อาจเป็นจริง
– Obwohl es vielleicht nicht wahr ist
ถ้าเธอให้ฉันเป็นเพื่อนเล่น
– Wenn du meinen Freund spielen lässt
อย่าเล่นเกินกว่านั้นได้ไหม
– Spielen Sie nicht mehr als das?
ถ้าฉันเล่นเกินเส้นไป เธอรับได้ไหม
– Wenn ich mehr als die Linie spielen Sie es bekommen?
ช่วยบอกฉันสักที ว่าที่ฉันยืน
– Bitte sag mir, wo ich stehe
เธอยืนที่เดียวกันไหม
– Sie stand gleich?
ถ้าเธอไม่เคยที่จะรู้สึกเหมือนที่ใจฉันรู้สึก
– Wenn sie nie wie mein Herz fühlen musste.
แค่เพื่อนเล่น ฉันก็เป็นให้เธอไม่ไหว
– Nur Freunde Ich bin ein sie kann nicht
จะได้พร้อมทำใจ รอให้เธอบอก
– Wird bereit sein, sich zu entspannen und darauf zu warten, dass sie es erzählt
ว่าเป็น เพื่อนกันเท่านั้น
– Das sind nur Freunde.
หยุดเล่นเกินเพื่อนเล่น
– Stop spielen mehr als Freunde
ได้แต่พยายามจะไม่คิดอะไร
– Aber versuche nicht zu denken
ที่ไม่ควรคิด
– Wer sollte nicht denken
เวลาที่เราใกล้ชิดมากไป
– Unsere Zeit viel näher an
รู้ตัวอีกที ในใจมีแต่คำถาม
– Das nächste, was Sie wissen, im Kopf, aber die Frage
มากมายเกินจะทนไหว
– Einfach zu viel zu ertragen.
บอกฉันทีจะได้ไหม
– Sag es mir, ja?
ถ้าเธอให้ฉันเป็นเพื่อนเล่น
– Wenn du meinen Freund spielen lässt
อย่าเล่นเกินกว่านั้นได้ไหม
– Spielen Sie nicht mehr als das?
ถ้าฉันเล่นเกินเส้นไป เธอรับได้ไหม
– Wenn ich mehr als die Linie spielen Sie es bekommen?
ช่วยบอกฉันสักที ว่าที่ฉันยืน
– Bitte sag mir, wo ich stehe
เธอยืนที่เดียวกันไหม
– Sie stand gleich?
ถ้าเธอไม่เคยที่จะรู้สึกเหมือนที่ใจฉันรู้สึก
– Wenn sie nie wie mein Herz fühlen musste.
แค่เพื่อนเล่น ฉันก็เป็นให้เธอไม่ไหว
– Nur Freunde Ich bin ein sie kann nicht
จะได้พร้อมทำใจ รอให้เธอบอก
– Wird bereit sein, sich zu entspannen und darauf zu warten, dass sie es erzählt
ว่าเป็น เพื่อนกันเท่านั้น
– Das sind nur Freunde.
หยุดเล่นเกินเพื่อนเล่น
– Stop spielen mehr als Freunde
Tilly Birds Feat. MILLI – เพื่อนเล่น ไม่เล่นเพื่อน (Just Being Friendly) Thailand Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.