Ты нарекай
– Du sagst es
Ты нарекай
– Du sagst es
Ложь бывает сладкой
– Lügen sind süß
Но стреляет правда
– Aber die Wahrheit schießt
Только небо знает
– Nur der Himmel weiß es
Что же будет завтра
– Was wird morgen passieren
А мы перестанем
– Und wir werden aufhören
Делать зло и верить в сны
– Böses tun und an Träume glauben
Лето не достанет
– Der Sommer wird nicht reichen
Если ждали мы весны
– Wenn wir auf den Frühling gewartet haben
Улетай, если так нужно
– Geh weg, wenn du es brauchst
Не мешай, я буду трушным
– Stört mich nicht, ich werde faul sein
Понимай то, что лежало на дне
– Verstehen Sie, was auf dem Boden lag
Не горит в огне
– Brennt nicht in Flammen
Не горит и вовсе
– Es brennt überhaupt nicht
Тут люди в разносе
– Hier sind die Leute in der Auseinandersetzung
Искали в жизни печаль
– Im Leben Trauer gesucht
Кто-то о чём-то кричал
– Jemand hat etwas geschrien
Но я стараюсь, как прежде
– Aber ich versuche es wie zuvor
Найти ту нить
– Diesen Faden finden
Взять и забыть
– Nehmen und vergessen
Больше сражаться
– Mehr kämpfen
Меньше курить
– Weniger rauchen
Эта баллада в душе на века
– Diese Ballade ist seit Jahrhunderten in der Seele
Я буду рядом, а ты
– Ich werde für dich da sein.
Ты нарекай, мам
– Du sagst es, Mom.
Оттепель тлела
– Tauwetter schwelt
Развела мосты
– Brücken ausgebreitet
Подоспела в ночь
– In der Nacht angekommen
Фразы ложились на вьюгу
– Die Sätze lagen im Sturm
Дым из окон несёт в себе
– Rauch aus den Fenstern trägt in sich
Тень идей, мысли порой
– Schatten von Ideen, Gedanken manchmal
Груз людей, тайны вагон
– Die Last der Menschen, die Geheimnisse des Wagens
На душе буря таилась
– Auf der Seele lauerte der Sturm
Её лелею, искренне ты нарекай
– Ich schätze Sie, du sagst es aufrichtig
В глухой обороне
– In der tauben Abwehr
Мой дом не зачахнет
– Mein Haus wird nicht verdorren
В слоу мо пролетая в тумане
– In slow mo fliegen im Nebel
Рейд дроп из офиса
– Überfall aus dem Büro
Робко тут крыл
– Schüchterner Flügel
Незнаком, я ушёл, победил
– Fremd, ich bin gegangen, ich habe gewonnen
Эй
– He
Я служитель для мира
– Ich bin ein Diener für die Welt
Достойного голоса сила
– Würdige Stimme Macht
Мой слог та беда закалила
– Meine Silbe hat das Problem gemildert
Что забрать всё своё нам по силам
– Dass wir alles mitnehmen können, was wir können
Из каждой грядки вылез, детка
– Ich kam aus jedem Bett, Baby.
Каждый второй был по соседству
– Jeder zweite war in der Nachbarschaft
Не слушали зов и пороги сердца
– Hörten nicht auf den Ruf und die Schwellen des Herzens
Каждый второй поломал окрестности
– Jeder zweite hat die Nachbarschaft kaputt gemacht
Нам по силам взять
– Wir können es nehmen
Всё, что так лежит no more
– Alles, was so liegt, ist no more
Рвёт по телу дрожь
– Es erbricht ein Zittern am Körper
Всё, что обнулило нас
– Alles, was uns auf Null gesetzt hat
От короны королей
– Von der Krone der Könige
Отлетали щепки
– Splitter flogen weg
Беспородных мне людей
– Menschen, die mir nicht vertraut sind
Никого не беспокоит
– Stört niemanden
Всё, что на бите
– Alles, was auf dem Bit ist
Я бы начал на бит
– Ich würde am Bit beginnen
Но моя сила – иудей
– Aber meine Macht ist der Jude
Заставить людей исправиться слепо
– Menschen dazu bringen, sich blind zu bessern
Отлетали щепки
– Splitter flogen weg
Беспородных мне людей
– Menschen, die mir nicht vertraut sind
Никого не беспокоит
– Stört niemanden
Всё, что на бите
– Alles, was auf dem Bit ist
Я бы начал на бит
– Ich würde am Bit beginnen
Но моя сила – иудей
– Aber meine Macht ist der Jude
Заставить людей исправиться слепо
– Menschen dazu bringen, sich blind zu bessern
Ты нарекай, мам
– Du sagst es, Mom.
Оттепель тлела
– Tauwetter schwelt
Развела мосты
– Brücken ausgebreitet
Подоспела в ночь
– In der Nacht angekommen
Фразы ложились на вьюгу
– Die Sätze lagen im Sturm
Дым из окон несёт в себе
– Rauch aus den Fenstern trägt in sich
Тень идей, мысли порой
– Schatten von Ideen, Gedanken manchmal
Груз людей, тайны вагон
– Die Last der Menschen, die Geheimnisse des Wagens
На душе буря таилась
– Auf der Seele lauerte der Sturm
Её лелею, искренне ты нарекай
– Ich schätze Sie, du sagst es aufrichtig
Оттепель тлела
– Tauwetter schwelt
Развела мосты
– Brücken ausgebreitet
Подоспела в ночь
– In der Nacht angekommen
Фразы ложились на вьюгу
– Die Sätze lagen im Sturm
Дым из окон несёт в себе
– Rauch aus den Fenstern trägt in sich
Тень идей, мысли порой
– Schatten von Ideen, Gedanken manchmal
Груз людей, тайны вагон
– Die Last der Menschen, die Geheimnisse des Wagens
На душе буря таилась
– Auf der Seele lauerte der Sturm
Её лелею, искренне ты нарекай
– Ich schätze Sie, du sagst es aufrichtig
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.