Держу язык за зубами: я не могу делать куни
– Ich halte den Mund: Ich kann keine Kuni machen
Чтоб она спала спокойно, ни о чем не говорю ей
– Damit sie ruhig schläft, sage ich Ihr nichts
Никому не пожелаю оказаться в моей шкуре
– Ich will niemanden in meiner Haut haben.
Помню, я ходил по краю, и меня чуть не столкнули
– Ich erinnere mich, dass ich über den Rand ging und fast gestoßen wurde
Мой кошелек летает, потому что в нем птички
– Meine Brieftasche fliegt, weil darin Vögel sind
Не суй сюда свой нос, ведь ты можешь схватить сливку
– Steck nicht deine Nase hierher, weil du die Sahne packen kannst
Я сделал грязный налик и кинул его в стирку
– Ich machte einen schmutzigen Nacken und warf ihn in die Wäsche
Я отошел от дел, оставив себе две симки
– Ich ging weg von der Arbeit, so dass ich zwei SIM-Karten
Деньги мне звонят сразу с двух линий
– Geld ruft mich sofort von zwei Linien an
Они думают, я – папин сын, и хуй с ними
– Sie denken, ich bin Papas Sohn und fick Sie
Я верчу их на болту, словно кур в гриле
– Ich werfe Sie auf den Bolzen, wie Hühner im Grill
Я стал знаменитым, но не стал мой круг шире
– Ich wurde berühmt, aber mein Kreis wurde nicht breiter
Сказал себе: Рот на замок, я несу тайны пятый год
– Sagte zu sich selbst: Mund auf Schloss, ich trage die Geheimnisse des fünften Jahres
И даже если вижу glock, то я не раскрываю рот
– Und selbst wenn ich eine Glock sehe, dann öffne ich meinen Mund nicht
Болтливой мисс я скажу: Цыц, эй, прикуси-ка свой язык
– Gesprächig Fräulein, sage ich Ruhig, hey, beißen Sie mal Ihre Zunge
Моей бумаге нужен флип: мы крутим деньги больше них
– Mein Papier braucht einen Flip: Wir drehen das Geld mehr als sie
Выделываюсь больше всех: смотри, у белого есть swag
– Ich stehe am meisten auf: Schau, Weiß hat Swag
Я никогда не беру в долг – я держу чек на черный день
– Ich leihe nie-ich halte einen Scheck für einen regnerischen Tag
В кармане семена для птиц
– In der Tasche Samen für Vögel
Они слетаются на свист
– Sie fliegen zum Pfeifen
Со мною Master Card и пара Виз
– Mit mir Master Card und ein paar Visa
Никогда не останусь без куска хлеба – это правда
– Ich werde nie ohne ein Stück Brot bleiben-es ist wahr
Ведь я не буду вводить ее в курс дела, нет варианта
– Schließlich werde ich es nicht auf den neuesten Stand bringen, es gibt keine Option
Будь даже она молодая Памела – мне не важно
– Auch wenn sie eine junge Pamela ist-mir ist es egal
Я не скажу ей, как я делаю это, motherfucker
– Ich werde ihr nicht sagen, wie ich es mache, motherfucker
Я затыкаю суку, если эта сука лезет в мой бизнес
– Ich stopfe die Hündin, wenn diese Hündin in mein Geschäft klettert
Я делаю большие вещи, пока эта леди пьет Guinness
– Ich mache große Dinge, während diese Dame Guinness trinkt
Она хочет понять, откуда у меня педали Raf Simons
– Sie will verstehen, woher ich die Raf-Simons-Pedale habe
И почему я снова что-то прячу в белье Tommy Hilfiger
– Und warum verstecke ich wieder etwas in Tommy Hilfigers Unterwäsche
Парень, не говори им, как ты это делал
– Junge, sag ihnen nicht, wie du es gemacht hast.
Парень, не говори им
– Junge, sag es ihnen nicht.
Парень, не говори им, что ты с этим делал
– Junge, sag ihnen nicht, was du damit gemacht hast.
Парень, не говори им
– Junge, sag es ihnen nicht.
Парень, не говори им, как ты это делал
– Junge, sag ihnen nicht, wie du es gemacht hast.
Парень, не говори им
– Junge, sag es ihnen nicht.
Парень, не говори им, что ты с этим делал
– Junge, sag ihnen nicht, was du damit gemacht hast.
Парень, не говори им
– Junge, sag es ihnen nicht.
Я кушаю бэнкроллы и не посвящаю ее в свой бизнес
– Ich esse Bankrolls und widme sie nicht in mein Geschäft
Карманы пахнут жареным, ведь в них котлеты толщиной с книгу
– Taschen riechen gebraten, denn in ihnen sind Schnitzel dick mit einem Buch
Я проворачивал такие вещи, что тебе и не снилось
– Ich habe Dinge gemacht, von denen du nie geträumt hast.
Ровные парни двигаются тихо и не подают вида
– Glatte Kerle bewegen sich leise und servieren keine Art
Я мало говорю: жизнь заставляет нас всегда быть начеку: не то получишь нож в спину
– Ich sage nicht viel: Das Leben lässt uns immer wachsam sein: Nicht, dass man ein Messer in den Rücken bekommt
Я встаю по утру, весь день пашу, будто спасатель Малибу, чтоб подарить ей витрины
– Ich stehe morgens auf und pflüge den ganzen Tag wie ein Retter von Malibu, um ihr Schaufenster zu schenken
Я не пишу ей сам: малышка, пробуй достучаться до меня -сбриваю сучек, как Venus
– Ich schreibe ihr nicht selbst: Baby, versuche, mich zu erreichen-ich rasiere die Schlampen wie Venus
Она орет всегда, когда я вставляю два пальца до конца, и я зову ее Витас
– Sie schreit immer, wenn ich zwei Finger bis zum Ende stecke und ich sie Vitas nenne
Глинтвейн разбавляет чилл с ней
– Glühwein verdünnt Chill mit ihr
В шкафу так много скелетов, ведь я ношу Phil Plein
– Es gibt so viele Skelette im Schrank, weil ich Phil Plein trage
Джинсы от Balmain, но я начал с Gee Jay
– Jeans von Balmain, aber ich begann mit Gee Jay
Променял G-Shock на блестящий Big Ben
– G-Shock gegen brillanten Big Ben ausgetauscht
Она хочет знать: кажись, что она много хочет
– Sie will wissen: Sie will viel
Я не верю девушкам, они всегда все портят
– Ich glaube den Mädchen nicht, Sie verderben immer alles
Не позволю сучке покушаться на мой профит
– Ich lasse die Schlampe nicht meinen Gewinn versuchen
Ведь ее длинный язык может лишить меня работы
– Denn Ihre lange Zunge kann mir den Job rauben
Я затыкаю суку, если эта сука лезет в мой бизнес
– Ich stopfe die Hündin, wenn diese Hündin in mein Geschäft klettert
Я делаю большие вещи, пока эта леди пьет Guinness
– Ich mache große Dinge, während diese Dame Guinness trinkt
Она хочет понять, откуда у меня педали Raf Simons
– Sie will verstehen, woher ich die Raf-Simons-Pedale habe
И почему я снова что-то прячу в белье Tommy Hilfiger
– Und warum verstecke ich wieder etwas in Tommy Hilfigers Unterwäsche
Парень, не говори им, как ты это делал
– Junge, sag ihnen nicht, wie du es gemacht hast.
Парень, не говори им
– Junge, sag es ihnen nicht.
Парень, не говори им, что ты с этим делал
– Junge, sag ihnen nicht, was du damit gemacht hast.
Парень, не говори им
– Junge, sag es ihnen nicht.
Парень, не говори им, как ты это делал
– Junge, sag ihnen nicht, wie du es gemacht hast.
Парень, не говори им
– Junge, sag es ihnen nicht.
Парень, не говори им, что ты с этим делал
– Junge, sag ihnen nicht, was du damit gemacht hast.
Парень, не говори им
– Junge, sag es ihnen nicht.
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.