YOASOBI – もしも命が描けたら Japanisch Songtext Deutsch Übersetzung

月が綺麗な夜に
– Nachts, wenn der Mond schön ist
森の中でただひとり
– Allein im Wald
この世界から旅立つ前に
– bevor wir diese Welt verlassen
これまでの日々を浮かべる
– Schweben die Tage so weit

裕福じゃない暮らしそれでも
– ich bin nicht reich. ich bin nicht reich. ich bin nicht reich. ich bin nicht reich. ich bin nicht reich.
いつだってそばには母の優しさ
– immer an meiner Seite ist die Freundlichkeit meiner Mutter
僕の描く絵を大好きだと言ってくれた人
– derjenige, der mir sagte, dass er meine Bilder liebte.
二人生きるために夢も捨て働いて
– um mit ihnen zu leben, haben wir unsere Träume aufgegeben und zusammengearbeitet.
それでも訪れる別れ
– Abschied von visit still
そんな時に君に出会い
– ich habe dich damals getroffen.
恋に落ちた
– ich habe mich verliebt.
愛を知った
– ich kenne die Liebe.

幸せだと
– glücklich.
思えたのに
– dachte ich.
どうして
– Warum?
大切なものばかりが
– alle wichtigen Dinge.
消えていく 消えてく あぁ
– verschwinden, verschwinden, verschwinden, verschwinden, verschwinden, verschwinden, verschwinden, verschwinden.
この世界と
– mit dieser Welt
さよならしよう
– verabschieden.

会いに行くよ今すぐそこへ
– ich werde dich sehen. genau da.
君がいるところまで あぁ
– dorthin, wo du bist.
愛してるごめんね
– Ich liebe dich. Entschuldigung….
その時君の声が聞こえた
– da hörte ich deine Stimme.
そうやって自分で全てを
– so macht man das. du machst es selbst.
終わりにしてしまえばもう
– wenn es vorbei ist, ist es vorbei.
誰にも会えないんだよずっと
– ich kann niemanden sehen. ich kann niemanden sehen. ich kann niemanden sehen. ich kann niemanden sehen.
満月の夜に
– In der Nacht des Vollmonds

Lala lala lala lala ooh ooh
– Lala lala lala lala ooh ooh
Lala lala lala lala ooh ooh
– Lala lala lala lala ooh ooh
Lala lala lala lala ooh ooh
– Lala lala lala lala ooh ooh

終わらせることができず
– wir können es nicht beenden.
地面に落ちた僕に突然
– plötzlich fiel ich zu Boden
月が話しかけてきた
– der Mond spricht zu mir.
そして不思議な力をくれた
– und er gab mir eine seltsame Kraft.
描いたものに命を分け与える力
– Die Kraft, dem Leben zu geben, was Sie zeichnen
枯れかけた草木も息を吹き返す
– die Pflanzen, die kurz vor dem Welken stehen, werden wieder zum Leben erweckt.
僕の残りの時間と引き換えに
– im Austausch für den Rest meiner Zeit.

描いていくこの命を元に
– basierend auf diesem Leben, das ich zeichne
少しずつ分け与えていく あぁ
– ich gebe dir ein bisschen.
生きる意味ができたんだ
– es machte Sinn zu leben.
そんな時あなたと出会った
– da habe ich dich kennengelernt.
同じように悲しみの中で生きている人
– Eine Person, die auf die gleiche Weise in Trauer lebt
自ら旅立とうとした僕を怒ってくれた人
– die Person, die wütend auf mich wurde und versuchte, alleine zu gehen
いつの間にか惹かれていった
– bevor ich es wusste, Ich war von ihm angezogen.

だけどあなたには愛する人がいる
– aber du hast jemanden, den du liebst.
あなたを裏切ったひどい人
– die schreckliche Person, die dich betrogen hat.
それでもあなたが愛してしまう人
– Wen du noch lieben wirst
そんな彼の命が今消えかけている
– sein Leben ist im Begriff zu verschwinden.

泣きながら彼の名前を (ooh ooh ah ah)
– Sein Name beim Weinen (ooh ooh ah ah)
叫ぶあなたを見て決めた (ah)
– Ich sah dich schreien und entschied (ah)
一日だけ残して
– nur einen Tag.
僕の命全て捧げて描いた
– ich habe mein ganzes Leben gegeben, um es zu zeichnen.
そして彼は目を覚ました
– und er wachte auf.

嗚呼僕が起こした奇跡に
– ah, das Wunder, das ich verursacht habe.
涙流し喜ぶあなたに
– Zu dir, die Tränen vergießen und sich freuen
どうしても伝えたい
– ich will es dir nur sagen.
僕の想いを最期に聞いて
– hören Sie meine Gedanken am Ende
こうやって生きる喜びを
– die Freude, so zu leben
与えてくれたあなたが
– du hast es mir gegeben.
本当に大好きでした
– ich habe es wirklich geliebt.
さよなら
– verabschieden.

Lala lala lala lala ooh ooh
– Lala lala lala lala ooh ooh
Lala lala lala lala ooh ooh
– Lala lala lala lala ooh ooh
Lala lala lala lala ooh ooh
– Lala lala lala lala ooh ooh

そしてひとり
– und eins.
あなたのこと母のこと
– über dich, über meine Mutter.
君のこと想い目を瞑った
– ich schloss meine Augen und dachte an dich
長い長い旅の終わり
– Das Ende einer langen langen Reise
やっとまた会えたね
– endlich treffen wir uns wieder.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın