ฉันจ่าหน้าซองจดหมายส่งไปถึงคนรักเก่า
– Ich adressierte einen Brief an einen alten Liebhaber
แหละนี่คงเป็นฉบับสุดท้ายที่เขียนถึงความรักเรา
– . Dies ist die letzte Ausgabe, die schreiben zu lieben, wir
เขียนตัวบรรจงให้เต็มบรรทัด
– Schreibe ordentlich in die volle Zeile
ว่าเธอไม่มีวันจะรัก
– Dass sie nie lieben wird
ลงบนกระดาษที่เปียกน้ำตาว่าฉันผิดเองไอเรื่องวันนั้น
– Auf dem Papier, die nassen Tränen, dass ich falsch lag. husten, über diesen Tag
ฉันให้จดหมายฉบับนี้เป็นตัวแทน
– Ich gab diesen Brief.
เพราะฉันคงดีไม่พอจะเป็น Your man
– Weil ich nicht gut genug bin, um dein Mann zu sein
และหลังจากนี้เธอไม่จำเป็นต้องแคร์
– Und danach muss es dir egal sein
ว่าฉันจะเป็นจะตายและไม่ว่าฉันจะเป็นยังไงไม่ต้องสนใจนะเธอ
– Dass ich sterben werde, und ob ich wie nicht interessiert sein würde. Sie
ฉันใช้น้ำตาตัวเองให้เป็นตัวแทนน้ำหมึก
– Ich benutze meine eigenen Tränen, um Tinte darzustellen
ทุกอักษรแทนความรู้สึก
– Alle Schriftarten statt Gefühl
จดหมายฉบับสุดท้ายเธอบอกไอควายมึงไปงี่เง่าที่อื่น
– Der letzte Brief, den sie dem Motherfucker sagte, ich bin woanders zu dumm
ขอโทษที่ฉันคิดถึง
– Tut mir Leid, dass ich verpasst
เรื่องของเราตลอดไม่ว่าจะนอนหรือว่าจะตื่น
– Die Geschichte von uns immer, ob schlafend oder wach
มือที่ฉันจับปากกามันสั่นตลอดเวลา
– Die Hand, die ich den Stift halte, zittert die ganze Zeit.
มองดูที่นาฬิกาและที่นี่ใกล้จะเช้าไม่ทันจะเอ่ยวาจา
– Schau auf die Uhr und hier, am nächsten Morgen, werde ich aussprechen
น้ำตาก็ไหลซะแล้ว
– Die Tränen fließen einfach.
ใจก็พังซะแล้ว
– Geist, ihn zum Absturz zu bringen.
เธอคงจะหลับไปแล้ว
– Sie würde schlafen.
ฉันทำได้เพียงแค่เมาอีกแล้ว
– Ich kann einfach wieder trinken.
เคยบอกเธอไว้รึยังไม่มีสักวันเลยที่ลืม
– Schon mal erzählt? es gibt keinen eines Tages. vergessen
ตอนนี้คงถึงเวลาที่ฉันต้องคืนรักที่ยืม
– Jetzt ist es Zeit, dass ich liebe Nacht geliehen
มันอาจจะมีน้ำตาที่เลอะจดหมายไปนิดนึง
– Es kann einen Brief ein wenig durcheinander gebracht haben.
ลงท้ายด้านล่างจดหมายด้วยคำว่ารักและคิดถึง
– Endet unter dem Buchstaben mit den Worten Liebe und Miss
ฉันจ่าหน้าซองจดหมายส่งไปถึงคนรักเก่า
– Ich adressierte einen Brief an einen alten Liebhaber
และนี่คงเป็นฉบับสุดท้ายที่เขียนถึงความรักเรา
– Und das ist wahrscheinlich das letzte Schreiben zu lieben, wir
เขียนตัวบรรจงให้เต็มบรรทัด
– Schreibe ordentlich in die volle Zeile
ว่าเธอไม่มีวันจะรัก
– Dass sie nie lieben wird
ลงบนกระดาษที่เปียกน้ำตาว่าฉันผิดเองไอเรื่องวันนั้น
– Auf dem Papier, die nassen Tränen, dass ich falsch lag. husten, über diesen Tag
ฉันให้จดหมายฉบับนี้เป็นตัวแทน
– Ich gab diesen Brief.
เพราะฉันคงดีไม่พอจะเป็น Your man
– Weil ich nicht gut genug bin, um dein Mann zu sein
และหลังจากนี้เธอไม่จำเป็นต้องแคร์
– Und danach muss es dir egal sein
ว่าฉันจะเป็นจะตายและไม่ว่าฉันจะเป็นยังไงไม่ต้องสนใจนะเธอ
– Dass ich sterben werde, und ob ich wie nicht interessiert sein würde. Sie
ปากเธอสร้างแผลแต่ผมปากสร้างกลอน
– Ihre Lippen schufen eine Wunde, aber mein Mund schuf-Vers
บันทึกลงในน้ำหมึกไว้ที่จ่าหน้าซอง
– Sparen Sie Tinte. das adressierte
ส่งไปให้ถึงวันนี้ผ่านหน้ามอ
– Senden Sie an eine heute über Moskau.
ว่าอย่าพึ่งไล่กันผมแค่อยากนั่งรอ
– Das jagt nicht, ich will nur sitzen und warten
ให้เธอเดินลงมา
– Lass sie den Gang entlang gehen
และจ้องมองที่ผมเอาให้ตาชนตา
– Und starrte mich an, nahm in die Augen, zerschlagen Augen
ผมแค่อยากขอโทษกับสิ่งที่เธอทนมา
– Ich wollte mich nur für das entschuldigen, was sie ertragen hat
และผมสัญญาว่าจะเลิกลงบาคาร่า
– Und ich verspreche, ich werde Baccarat folgen
ก่อนที่จะอาละวาด
– Vor dem Amoklauf
อยากให้เธอมอง
– Wollte, dass sie schaut
ให้เธอลองคิดให้เธอกลั่นให้เธอกรอง
– Lass sie denken, sie hat ihren Filter verfeinert
วันที่น้ำตาของเธอเหน็ดของเธอนอง
– Date die Tränen von ihr, um ihre Hypothek wiederzuentdecken
ผมจะเป็นกำลังใจในวันที่ตัวเธอยอม
– Ich werde das Datum ihrer unterwürfigen anfeuern
ผมรับรู้ทุกๆ อย่าง
– Ich erkenne alles.
แต่ผมมาบู้และจะสู้ในทุกด่าน
– Aber ich komme, boom, Kampf und wird an jedem Prüfpunkt
เมาย้อมใจอยู่ทุกหว่าง
– Betrunken sind alle zwischen
และผมก็คิดถึงเธอและก็อยากจะจุ๊บปาก
– Und ich vermisste sie und wollte den Mund küssen
เวลานานเป็นปี
– So lange wie ein Jahr
เพลงของผมมันก็อยู่ตามซีดี
– Musik von haar, es ist nach der CD
ดันตัวเองจนออกรายการทีวี
– Schieben Sie sich bis zum Fernseher
แค่อยากให้เธอเห็นและอยากมีวันดีดี
– Ich wollte dich nur sehen lassen und einen schönen Tag haben wollen.
เหมือนคนอื่นบ้าง
– Wie die anderen?
ชีวิตช่วงนี้แม่งจืดมาก
– Das Leben in letzter Zeit meine Mutter sehr frisch.
อยากจะกินเบียร์แต่ก็เป็นคนดื่มยาก
– Will das Bier essen, aber es ist Menschen trinken hart
ตอนนี้เวลาไม่ดึกมาก
– Jetzt ist die Zeit nicht sehr spät.
และฉันคนนี้ก็กำลังรู้สึกว่าง งาน
– Und ich fühlte mich leer.
ฉันจ่าหน้าซองจดหมายส่งไปถึงคนรักเก่า
– Ich adressierte einen Brief an einen alten Liebhaber
แหละนี่คงเป็นฉบับสุดท้ายที่เขียนถึงความรักเรา
– . Dies ist die letzte Ausgabe, die schreiben zu lieben, wir
เขียนตัวบรรจงให้เต็มบรรทัด
– Schreibe ordentlich in die volle Zeile
ว่าเธอไม่มีวันจะรัก
– Dass sie nie lieben wird
ลงบนกระดาษที่เปียกน้ำตาว่าฉันผิดเองไอเรื่องวันนั้น
– Auf dem Papier, die nassen Tränen, dass ich falsch lag. husten, über diesen Tag
ฉันให้จดหมายฉบับนี้เป็นตัวแทน
– Ich gab diesen Brief.
เพราะฉันคงดีไม่พอจะเป็น Your man
– Weil ich nicht gut genug bin, um dein Mann zu sein
และหลังจากนี้เธอไม่จำเป็นต้องแคร์
– Und danach muss es dir egal sein
ว่าฉันจะเป็นจะตายและไม่ว่าฉันจะเป็นยังไงไม่ต้องสนใจนะเธอ
– Dass ich sterben werde, und ob ich wie nicht interessiert sein würde. Sie
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.