AYLIVA – Wie? Γερμανική Στίχοι & Ελληνική Μετάφραση

βίντεο

Στίχοι

Mh
– Mh

Halt mich fest, geh nicht weg
– Κράτα με σφιχτά, μην φύγεις.
Ich weiß nicht, wie man liebt ohne dich
– Δεν ξέρω πώς να αγαπώ χωρίς εσένα
Begreif’s nicht, ich wein’, ich
– Μην το καταλαβαίνεις, κλαίω, εγώ
Will, dass es uns noch gibt
– Θέλει να υπάρχουμε ακόμα

Zieh’ mich an für dich, aus für dich
– Βάλε με Για σένα, απογειώσου Για σένα
Geh’ für dich, lauf’ für dich
– Πήγαινε “για σένα, Τρέξε” για σένα
Dreh’ alles um mich herum
– Γυρίστε τα πάντα γύρω μου
Damit du bei mir bleibst, doch es reicht dir nicht
– Για να μείνεις μαζί μου, αλλά δεν είναι αρκετό για σένα
Sprichst, aber meinst es nicht
– Μιλάς, αλλά δεν το εννοείς
Frag, aber frag nicht, warum
– Ρωτήστε, αλλά μην ρωτήσετε γιατί

Sag mir, wie?
– Πες μου, πώς;
Würde gerne geh’n, aber weiß nicht, wie
– Θα ήθελα να πάω, αλλά δεν ξέρω πώς
Sag mir, wie, wenn ich dich lieb’?
– Πες μου, πώς αν σ’αγαπώ;
Ich will nicht geh’n, weil ich weiß nicht, wie
– Δεν θέλω να πάω γιατί δεν ξέρω πώς

Ich will nur noch einmal wein’n in mei’m roten Kleid
– Απλά θέλω να κλάψω άλλη μια φορά με το κόκκινο φόρεμά μου.
Und du sagst, es geht vorbei
– Και λες ότι τελείωσε.
Aber wie?
– Αλλά πώς;
Ah
– Αχ

Gab für dich alles auf, verzieh dir alles auch
– Παράτησε τα πάντα για σένα, συγχώρεσε και τον εαυτό σου τα πάντα
Sag, wie oft wollte ich denn geh’n, bis du mich wieder brauchst?
– Πες μου, πόσες φορές ήθελα να φύγω μέχρι να με χρειαστείς ξανά;
Und niemand sah mich so, wie du mich sahst, ich weiß
– Και κανείς δεν με είδε όπως με είδες εσύ, το ξέρω
Oh, sag mir nur, es tut dir leid
– Πες μου ότι λυπάσαι.

Ich zieh’ mich an für dich, aus für dich
– Θα ντυθώ για σένα, θα γδυθώ Για σένα
Geh’ für dich, lauf’ für dich
– Πήγαινε “για σένα, Τρέξε” για σένα
Dreh’ alles um mich herum
– Γυρίστε τα πάντα γύρω μου
Damit du bei mir bleibst, doch es reicht dir nicht
– Για να μείνεις μαζί μου, αλλά δεν είναι αρκετό για σένα
Sprichst, aber meinst es nicht
– Μιλάς, αλλά δεν το εννοείς
Frag, aber frag nicht, warum
– Ρωτήστε, αλλά μην ρωτήσετε γιατί

Sag mir, wie? Ah
– Πες μου, πώς; Αχ
Würde gerne geh’n, aber weiß nicht, wie
– Θα ήθελα να πάω, αλλά δεν ξέρω πώς
Sag mir, wie, wenn ich dich liebe?
– Πες μου, πώς αν σ ‘ αγαπώ;
Ich will nicht geh’n, weil ich weiß nicht, wie
– Δεν θέλω να πάω γιατί δεν ξέρω πώς

Ich will nur noch einmal wein’n in mei’m roten Kleid
– Απλά θέλω να κλάψω άλλη μια φορά με το κόκκινο φόρεμά μου.
Und du sagst, es geht vorbei
– Και λες ότι τελείωσε.
Aber wie, wenn ich dich liebe?
– Αλλά πώς αν σ ‘ αγαπώ;
Ah
– Αχ
(Ah, ah)
– (Αχ, αχ)
(Ah, ah)
– (Αχ, αχ)

Halt mich fest, halt mich fest
– Κράτα με σφιχτά, κράτα με σφιχτά
Sag mir, dass du mich liebst, oh Gott
– Πες μου ότι με αγαπάς, Θεέ μου.
Halt mich fest, halt mich fest
– Κράτα με σφιχτά, κράτα με σφιχτά
Sag mir, dass du mich liebst
– Πες μου ότι με αγαπάς

Ah
– Αχ
Ah
– Αχ


AYLIVA

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: