βίντεο
Στίχοι
Ella viene por ahí y nunca llega sola, so-so-so-so—
– Έρχεται και δεν έρχεται ποτέ μόνη της, έτσι-έτσι-έτσι—
Ella nunca llega sola
– Ποτέ δεν φτάνει μόνη της
To’ los bandi-bandido’ le sueltan las pistola’, pa-pa-pa-pa—
– Στο “los bandi-bandido “ρίχνουν τα όπλα”, pa-pa-pa-pa—
Esta es noche lo que hay-hay-hay-hay-hay (Dice)
– Απόψε είναι η νύχτα αυτό που υπάρχει-υπάρχει – υπάρχει-υπάρχει (λέει)
Perreo, baby (Sobeteo, baby)
– Perreo, μωρό (Sobeteo, μωρό)
Tra-tra, baby (Hasta abajo, baby)
– Τρα-τρα, μωρό μου (μέχρι κάτω, μωρό μου)
En la disco, baby (Yo te cojo, baby)
– Στη ντίσκο, μωρό μου (σε γαμάω, μωρό μου)
Tra-tra, baby (Tra-tra, baby)
– Τρα-τρα, μωρό (Τρα-τρα, μωρό)
Perreo, baby (Sobeteo, baby)
– Perreo, μωρό (Sobeteo, μωρό)
Tra-tra, baby (Hasta abajo, baby)
– Τρα-τρα, μωρό μου (μέχρι κάτω, μωρό μου)
En la disco, baby (Yo te cojo, baby)
– Στη ντίσκο, μωρό μου (σε γαμάω, μωρό μου)
Ey (Tra-tra, baby), ey (Tra-tra, baby)
– Γεια σου (Τρα-τρα, μωρό), Γεια σου (τρα-τρα, μωρό)
Yo se la mamo y se pone contenta
– Την φυσάω και γίνεται ευτυχισμένη.
Está wheeleá’ y ya cumplió los 30
– Γυρίζει και έχει ήδη κλείσει τα 30.
Después de las 12 no los cuenta
– Μετά τις 12 δεν τα μετράει
No la llame’ en el jangueo si no quiere’ que mienta
– Μην την καλέσετε “στο γάντζο αν δεν θέλετε” να πει ψέματα
‘Tás escuchando al número uno en venta’
– “Tás ακούγοντας το νούμερο ένα στην πώληση”
Por eso con nosotro’ nadie inventa
– Γι ‘αυτό μαζί μας” κανείς δεν εφευρίσκει
Me siento como un bichote en los 90
– Νιώθω σαν ένα σφάλμα στη δεκαετία του ‘ 90
Lo tengo para’o, ven pa’ que lo sienta’
– Το πήρα για ‘ο, έλα να το νιώσεις’
Dale, mami, pégate (¡Ah!), vírate
– Έλα, μαμά, ραβδί (Αχ!), πηγαίνετε ιογενής
Si me mira’ mucho, sabe’ que voy a besarte
– Αν με κοιτάζει “πολύ, ξέρει” ότι θα σε φιλήσω
Dale, mami, pégate (¡Ah!), vírate
– Έλα, μαμά, ραβδί (Αχ!), πηγαίνετε ιογενής
Si te beso y me lo agarra’, entonce’ vo’a llevarte
– Αν σε φιλήσω και το αρπάξει για μένα”, τότε ” θα σε πάρω
Mira, puñeta, no me quiten el pe-pe-pe-pe-pe-pe-pe—
– Κοίτα, γαμώτο, μην πάρεις το πε-πε-πε-πε-πε-πε-πε-πε—
Mami, yo sé que tú te vuelve’ loca cuando el perreo te azota
– Μαμά, ξέρω ότι τρελαίνεσαι όταν η σκύλα σε μαστιγώνει
Pero obliga’o tú te acuerda’ de mí si me ve’ por ahí
– Αλλά πρέπει να θυμάσαι “για μένα αν με δεις” τριγύρω
Mami, yo sé que tú te vuelve’ loca cuando el perreo te azota
– Μαμά, ξέρω ότι τρελαίνεσαι όταν η σκύλα σε μαστιγώνει
Pero obliga’o tú te acuerda’ de mí, de cuando te di
– Αλλά πρέπει να θυμάσαι για μένα, για το πότε σου έδωσα.
Perreo, baby, tra-tra, baby
– Περέο, μωρό μου, τρα-τρα, μωρό μου
En la disco, baby, vamo’ a darle, baby
– Στη ντίσκο, μωρό μου, θα το δώσω, μωρό μου
Hasta abajo, baby, no te quite’, baby
– Μέχρι κάτω, μωρό μου, μην σε πάρω μακριά, μωρό μου.
Bellaqueo, baby, tú y yo solos, baby
– Μπελακέο, μωρό μου, εσύ και εγώ μόνοι, μωρό μου
Perreo, baby, tra-tra, baby
– Περέο, μωρό μου, τρα-τρα, μωρό μου
En la disco, baby, te lo meto, baby
– Στη ντίσκο, μωρό μου, θα το βάλω μέσα σου, μωρό μου
Aquí mismo, baby, delante de tu baby
– Ακριβώς εδώ, μωρό μου, μπροστά σου…
Te compro la BM y también el AP
– Αγοράζω το BM και επίσης το AP
Ey, te doy de’o bailando, mami, estoy testing (Dale), ey
– Γεια σου, σου δίνω χορό, μαμά, δοκιμάζω (Έλα), Γεια
Tráete a tu bestie (Uh), que a la do’ le bajamo’ el panty (Tra)
– Φέρτε την κολλητή σας, ας την κατεβάσουμε.)
Tiene a 20 en lista ‘e waiting (Dale)
– Έχει 20 στη λίστα και περιμένει.
Te lo tiro en la espalda, body painting (¡Oh!)
– Το ρίχνω στην πλάτη σου, ζωγραφική σώματος (Ω!)
Rompiendo la calle desde los twenty
– Σπάζοντας το δρόμο από τα είκοσι…
Anda cazando, no está dating
– Είναι έξω για κυνήγι, δεν είναι χρονολόγηση
Rompe la calle siempre que sale
– Σπάει το δρόμο κάθε φορά που βγαίνει
Mami, tú ‘tá fit, vo’a lamberte lo’ abdominale’
– Μαμά, είσαι σε φόρμα, θα σε γλείψω στην κοιλιά.
Rompe la calle siempre que sale
– Σπάει το δρόμο κάθε φορά που βγαίνει
Me gusta’ porque tú y yo somo’ iguale’
– Μου αρέσει γιατί εσύ και εγώ είμαστε “ίσοι”
Siempre queremo’ perreo, -eo
– Πάντα θέλω να ” perreo, – eo
Tú y yo ‘tamo envuelto’ en el bellaqueo
– Εσύ και εγώ “tamo τυλιγμένο” στο bellaqueo
Cuando nos ponen perreo, -eo, ey
– Όταν μας βάζουν μια σκύλα, – eo, ey
No me ronquen, cabrone’, que acá no lo’ veo
– Μη με ροχαλίζεις, μπάσταρδε, δεν το βλέπω εδώ.
‘Tás escuchando música de Puerto Rico, cabrón
– “Tás escuchando música de Puerto Rico, cabrón
Nosotro’ nos criamo’ escuchando y cantando esto
– “Μεγαλώσαμε” τον εαυτό μας ακούγοντας και τραγουδώντας αυτό
En los caserío’, en los barrio’
– Στο χωριό” , στη γειτονιά”
Desde los 90 hasta el 2000 por siempre
– Από τη δεκαετία του ‘ 90 έως το 2000 για πάντα
Y ando con el mejor de to’ los tiempo, Tainy
– Και περπατάω με το καλύτερο της εποχής, Tainy
Y yo no tengo que roncar, ustedes saben ya
– Και δεν χρειάζεται να ροχαλίζω, ξέρεις ήδη
Yeah-yeah-yeah-yeah, yeah-yeah-yeah-yeah
– Ναι-ναι-ναι-ναι, ναι-ναι-ναι-ναι
Bad Bunny, baby, Bad Bunny, baby, eh
– Κακό λαγουδάκι, μωρό, κακό λαγουδάκι, μωρό, Ε
Tainy, Tainy, Tainy, Tainy
– Tainy, Tainy, Tainy, Tainy
Chequéate la historia
– Δείτε την ιστορία