βίντεο
Στίχοι
Ces derniers temps j’y arrive pas
– Τον τελευταίο καιρό δεν μπορώ να το κάνω
J’fais même plus sourire le miroir
– Δεν κάνω καν τον καθρέφτη να χαμογελάει πια.
J’commence le livre à la fin de l’histoire
– Ξεκινώ το βιβλίο στο τέλος της ιστορίας
Si c’est pas moi c’est un autre
– Αν δεν είμαι εγώ, είναι κάποιος άλλος
Ça sert à rien de se forcer d’y croire
– Δεν έχει νόημα να αναγκάζεις τον εαυτό σου να το πιστέψει
J’ai chanté toutes mes blessures
– Τραγούδησα όλες τις πληγές μου
Et j’ai soigné aucun maux j’essaie d’pas finir parano
– Και δεν έχω αντιμετωπίσει ασθένειες προσπαθώ να μην καταλήξω παρανοϊκός
J’essaie d’pas finir parano.
– Προσπαθώ να μην γίνω παρανοϊκός.
J’ai bientôt vu tous les autres passer d’vant moi à la pause
– Σύντομα είδα όλους τους άλλους να μετακινούνται από μπροστά μου στο διάλειμμα
Déception nous frappe comme la foudre
– Η απογοήτευση μας χτυπά σαν αστραπή
Déception nous frappe comme la foudre
– Η απογοήτευση μας χτυπά σαν αστραπή
J’rappe en fermant les yeux
– Ραπάρω κλείνοντας τα μάτια μου
Comme c’migrant qui prie dans la soute
– Σαν μετανάστης που προσεύχεται στο αμπάρι
Dans l’doute
– Στη σκιά
J’reprends la route, chez moi c’est pas trop la fête
– Παίρνω το δρόμο και πάλι, στο σπίτι δεν είναι πάρα πολύ από ένα πάρτι
J’lui dis que c’est d’ma faute
– Του λέω ότι είναι δικό μου λάθος.
Elle m’dit “ça va pas la tête”
– Μου λέει “δεν είναι εντάξει με το κεφάλι”
Là c’est ma troisième cigarette, j’me laisse même plus respirer
– Αυτό είναι το τρίτο μου τσιγάρο, δεν αφήνω καν τον εαυτό μου να αναπνεύσει πια
J’veux pas finir comme c’t’ami qui mégote dans son canapé
– Δεν θέλω να καταλήξω σαν να είναι ο φίλος σου που χτυπάει στον καναπέ του
Teh de la taille d’une canne à pêche
– Το μέγεθος μιας ράβδου αλιείας
J’ai encore mal à la tête, y a plus aucun son qui m’fait sourire
– Το κεφάλι μου πονάει ακόμα, δεν υπάρχει ήχος που να με κάνει να χαμογελάω πια
Là j’ai plus l’cœur à la fête
– Τώρα δεν έχω όρεξη για πάρτι πια.
Y a juste mon ventre qui d’mande à s’ouvrir
– Υπάρχει μόνο η κοιλιά μου που ικετεύει να ανοίξει
Le soleil voulait rentrer, la mélancolie voudrait partir
– Ο ήλιος ήθελε να επιστρέψει, η μελαγχολία θα ήθελε να φύγει
Y disent les contraires s’attirent
– Πείτε ότι τα αντίθετα προσελκύουν
Donc on sourit sous la pluie
– Έτσι χαμογελάμε στη βροχή
Ouai ça ira, promis demain ça ira
– Ναι, Θα είμαι μια χαρά, υπόσχομαι αύριο θα είμαι μια χαρά
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– Χαμογελάμε στη βροχή ξέρεις ότι η καταιγίδα δεν είναι τόσο κακή
Ouai ça ira, promis demain ça ira
– Ναι, Θα είμαι μια χαρά, υπόσχομαι αύριο θα είμαι μια χαρά
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– Χαμογελάμε στη βροχή ξέρεις ότι η καταιγίδα δεν είναι τόσο κακή
Ouai ça ira mieux, ça ira
– Ναι, θα γίνει καλύτερα, θα είναι μια χαρά.
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– Χαμογελάμε στη βροχή ξέρεις ότι η καταιγίδα δεν είναι τόσο κακή
Ouai ça ira mieux, ça ira
– Ναι, θα γίνει καλύτερα, θα είναι μια χαρά.
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– Χαμογελάμε στη βροχή ξέρεις ότι η καταιγίδα δεν είναι τόσο κακή
Demain ça ira
– Αύριο θα είναι μια χαρά
Mais demain c’est loin
– Αλλά το αύριο είναι μακριά
La vendre c’est pas bon non, mais la fumer c’est bien
– Όχι, η πώληση δεν είναι καλή, αλλά το κάπνισμα είναι καλό
Demain ça ira
– Αύριο θα είναι μια χαρά
Mais demain c’est loin
– Αλλά το αύριο είναι μακριά
La vendre c’est pas bon non, mais la fumer c’est bien
– Όχι, η πώληση δεν είναι καλή, αλλά το κάπνισμα είναι καλό
Regarde un peu comme on agit
– Ρίξτε μια ματιά στο πώς ενεργούμε
Regarde un peu comme elle s’agite
– Κοίτα πώς νευριάζει.
Elle me mange le cou quand j’effrite
– Τρώει το λαιμό μου όταν καταρρέω
J’reviens d’Me-da en fumette, j’ai le permis qui saute
– Είμαι πίσω από μένα-da σε έναν καπνό, έχω την άδεια που πηδάει
Chaque fois qu’on s’sépare elle me dit qu’c’est pas sa faute.
– Κάθε φορά που χωρίζουμε, μου λέει ότι δεν είναι δικό της λάθος.
T’auras beau tout faire être mignon, un jour ça va se terminer
– Μπορείτε επίσης να κάνετε τα πάντα για να είστε χαριτωμένοι, μια μέρα θα τελειώσει
T’auras beau l’emmener vers Milan, ça durera pas mille ans
– Μπορείτε να τον πάρετε στο Μιλάνο, αλλά δεν θα διαρκέσει χίλια χρόνια
Torino Juventus, j’la balade en Urus
– Τορίνο Γιουβέντους, για τη βόλτα της Ουρούς
T’façon j’l’avais cramée, j’la casse et j’casse ma puce
– Τέλος πάντων το έκαψα, το σπάω και σπάω το τσιπ μου
Demain ça ira
– Αύριο θα είναι μια χαρά
J’ai encore mal à la tête, y a plus aucun son qui m’fait sourire
– Το κεφάλι μου πονάει ακόμα, δεν υπάρχει ήχος που να με κάνει να χαμογελάω πια
Là j’ai plus l’cœur à la fête
– Τώρα δεν έχω όρεξη για πάρτι πια.
Y a juste mon ventre qui d’mande à s’ouvrir
– Υπάρχει μόνο η κοιλιά μου που ικετεύει να ανοίξει
Le soleil voulait rentrer la mélancolie voudrait partir
– Ο ήλιος ήθελε να έρθει σε μελαγχολία θα ήθελε να φύγει
Y disent les contraires s’attirent
– Πείτε ότι τα αντίθετα προσελκύουν
Donc on sourit sous la pluie
– Έτσι χαμογελάμε στη βροχή
Ouai ça ira, promis demain ça ira
– Ναι, Θα είμαι μια χαρά, υπόσχομαι αύριο θα είμαι μια χαρά
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– Χαμογελάμε στη βροχή ξέρεις ότι η καταιγίδα δεν είναι τόσο κακή
Ouai ça ira, promis demain ça ira
– Ναι, Θα είμαι μια χαρά, υπόσχομαι αύριο θα είμαι μια χαρά
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– Χαμογελάμε στη βροχή ξέρεις ότι η καταιγίδα δεν είναι τόσο κακή
Ouai ça ira mieux, ça ira
– Ναι, θα γίνει καλύτερα, θα είναι μια χαρά.
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– Χαμογελάμε στη βροχή ξέρεις ότι η καταιγίδα δεν είναι τόσο κακή
Ouai ça ira mieux, ça ira
– Ναι, θα γίνει καλύτερα, θα είναι μια χαρά.
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– Χαμογελάμε στη βροχή ξέρεις ότι η καταιγίδα δεν είναι τόσο κακή
Ouais ça ira, demain ça ira, mieux
– Ναι, Θα είμαι καλά, αύριο θα είμαι καλά, καλύτερα
Mieux
– Βελτίωση