BENNETT – Vois sur ton chemin (Techno Mix) Γαλλική Στίχοι & Ελληνική Μετάφραση

βίντεο

Στίχοι

Vois sur ton chemin
– Δείτε στο δρόμο σας
Gamins oubliés, égarés
– Ξεχασμένα παιδιά, χαμένα
Donne-leur la main
– Δώστε τους το χέρι σας
Pour les mener
– Για να τους οδηγήσει
Vers d’autres lendemains
– Προς άλλα αύριο
(Donne-leur la main pour les mener)
– (Δώστε τους το χέρι σας για να τους οδηγήσετε)
(Vers d’autres lendemains)
– (Σε άλλα αύριο)

Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Αίσθηση, στην καρδιά της νύχτας (στην καρδιά της νύχτας)
L’onde d’espoir, ardeur de la vie
– Το κύμα της ελπίδας, το πάθος της ζωής
Sentier de gloire
– Μονοπάτι της δόξας
(Ardeur de la vie, de la vie)
– (Πάθος της ζωής, της ζωής)
(Sentier de gloire, sentier de gloire)
– (Μονοπάτι της δόξας, μονοπάτι της δόξας)

Bonheurs enfantins
– Παιδική ευτυχία
Trop vite oubliés, effacés
– Πολύ γρήγορα ξεχασμένο, σβησμένο
Une lumière dorée brille sans fin
– Ένα χρυσό φως λάμπει ατελείωτα
Tout au bout du chemin
– Στο τέλος της διαδρομής
(Vite oubliés, effacés)
– (Γρήγορα ξεχασμένο, σβησμένο)
(Une lumière dorée brille sans fin)
– (Ένα χρυσό φως λάμπει ατελείωτα)

Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Αίσθηση, στην καρδιά της νύχτας (στην καρδιά της νύχτας)
L’onde d’espoir
– Το κύμα της ελπίδας
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Αίσθηση, στην καρδιά της νύχτας (στην καρδιά της νύχτας)
L’onde d’espoir
– Το κύμα της ελπίδας
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Αίσθηση, στην καρδιά της νύχτας (στην καρδιά της νύχτας)
L’onde d’espoir
– Το κύμα της ελπίδας
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Αίσθηση, στην καρδιά της νύχτας (στην καρδιά της νύχτας)
L’onde d’espoir
– Το κύμα της ελπίδας

Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Αίσθηση, στην καρδιά της νύχτας (στην καρδιά της νύχτας)
L’onde d’espoir
– Το κύμα της ελπίδας
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Αίσθηση, στην καρδιά της νύχτας (στην καρδιά της νύχτας)
L’onde d’espoir
– Το κύμα της ελπίδας
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Αίσθηση, στην καρδιά της νύχτας (στην καρδιά της νύχτας)
L’onde d’espoir
– Το κύμα της ελπίδας

Ardeur de la vie
– Πάθος της ζωής
Sentier de gloire
– Μονοπάτι της δόξας
(Ardeur de la vie, de la vie)
– (Πάθος της ζωής, της ζωής)
(Sentier de gloire, sentier de gloire)
– (Μονοπάτι της δόξας, μονοπάτι της δόξας)

Vois sur ton chemin
– Δείτε στο δρόμο σας
Gamins oubliés, égarés
– Ξεχασμένα παιδιά, χαμένα
Donne-leur la main pour les mener
– Δώστε τους το χέρι σας για να τους οδηγήσετε
Vers d’autres lendemains
– Προς άλλα αύριο
(Donne-leur la main pour les mener)
– (Δώστε τους το χέρι σας για να τους οδηγήσετε)
(Vers d’autres lendemains)
– (Σε άλλα αύριο)

Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Αίσθηση, στην καρδιά της νύχτας (στην καρδιά της νύχτας)
L’onde d’espoir
– Το κύμα της ελπίδας
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Αίσθηση, στην καρδιά της νύχτας (στην καρδιά της νύχτας)
L’onde d’espoir
– Το κύμα της ελπίδας
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Αίσθηση, στην καρδιά της νύχτας (στην καρδιά της νύχτας)
L’onde d’espoir
– Το κύμα της ελπίδας
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Αίσθηση, στην καρδιά της νύχτας (στην καρδιά της νύχτας)
L’onde d’espoir
– Το κύμα της ελπίδας
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Αίσθηση, στην καρδιά της νύχτας (στην καρδιά της νύχτας)
L’onde d’espoir
– Το κύμα της ελπίδας
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Αίσθηση, στην καρδιά της νύχτας (στην καρδιά της νύχτας)
L’onde d’espoir
– Το κύμα της ελπίδας
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Αίσθηση, στην καρδιά της νύχτας (στην καρδιά της νύχτας)
L’onde d’espoir
– Το κύμα της ελπίδας
Ardeur de la vie
– Πάθος της ζωής
Sentier de gloire
– Μονοπάτι της δόξας

Vois sur ton chemin
– Δείτε στο δρόμο σας
Gamins oubliés, égarés
– Ξεχασμένα παιδιά, χαμένα
Donne-leur la main pour les mener
– Δώστε τους το χέρι σας για να τους οδηγήσετε
Vers d’autres lendemains
– Προς άλλα αύριο
(Donne-leur la main pour les mener)
– (Δώστε τους το χέρι σας για να τους οδηγήσετε)
(Vers d’autres lendemains)
– (Σε άλλα αύριο)

Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Αίσθηση, στην καρδιά της νύχτας (στην καρδιά της νύχτας)
L’onde d’espoir, ardeur de la vie
– Το κύμα της ελπίδας, το πάθος της ζωής
Sentier de
– Μονοπάτι του
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Αίσθηση, στην καρδιά της νύχτας (στην καρδιά της νύχτας)
L’onde d’espoir
– Το κύμα της ελπίδας
Ardeur de la vie
– Πάθος της ζωής


BENNETT

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: