βίντεο
Στίχοι
Menteuse, tu mens comme tu respires
– Ψεύτη, λες ψέματα καθώς αναπνέεις.
C’pour ça que j’t’étouffe
– Γι ‘ αυτό σε πνίγω.
C’est pour ton bien
– Είναι για το καλό σου.
Que tu es laide, malpropre et acariâtre, tu portes sur tes lèvres l’odeur du mensonge, de la carcasse
– Ότι είσαι άσχημος, ακάθαρτος και κακός, κουβαλάς στα χείλη σου τη μυρωδιά των ψεμάτων, του σφαγίου
J’prie pour que tes rêves ne voient jamais le jour
– Προσεύχομαι ότι τα όνειρά σας δεν θα δουν ποτέ το φως της ημέρας
Quelles que soient leurs intentions, le simple fait qu’t’y portes une attention me donne la chair de poule
– Όποιες κι αν είναι οι προθέσεις τους, το απλό γεγονός ότι τους προσέχεις μου προκαλεί ανατριχίλα
T’es une sorcière comme on en fait plus
– Είσαι μάγισσα σαν να κάνουμε περισσότερα
Les gens comme toi devraient mourir seuls dans la peur sans être vus
– Άνθρωποι σαν εσένα πρέπει να πεθάνουν μόνοι τους με φόβο χωρίς να τους δουν
J’effacerai tous les souvenirs trop optimistes, j’laisserai que la vérité, celle d’une salope matérialiste
– Θα σβήσω όλες τις υπερβολικά αισιόδοξες αναμνήσεις, θα αφήσω μόνο την αλήθεια, αυτή μιας υλιστικής σκύλας
Ta mère la pute a aussi ses torts, sa chatte a fait du sport dans sa jeunesse
– Η μητέρα σου η πόρνη έχει επίσης τα λάθη της, το μουνί της έκανε αθλήματα στα νιάτα της
Père absent, génération manque d’attention sans baromètre
– Απουσία πατέρα, η γενιά στερείται προσοχής χωρίς βαρόμετρο
Quelque part dans tes blessures, y a une voix qui crie à l’aide
– Κάπου στις πληγές σου, υπάρχει μια φωνή που φωνάζει για βοήθεια
Mais j’suis pas ton psy, moi, j’vois qu’tu commences à t’mettre à l’aise, chacun sa merde
– Αλλά δεν είμαι ο ψυχίατρος σου, βλέπω ότι αρχίζεις να νιώθεις άνετα, ο καθένας έχει τα δικά του σκατά
La vie d’un rappeur noir, c’est challenge sur challenge
– Η ζωή ενός μαύρου ράπερ είναι πρόκληση στην πρόκληση
Mes plus grands ennemis ont tous plus d’dix ans d’amitié, dépeignent une fausse sincérité
– Οι μεγαλύτεροι εχθροί μου έχουν περισσότερα από δέκα χρόνια φιλίας, απεικονίζουν μια ψεύτικη ειλικρίνεια
Amen, j’prie sans m’arrêter, ma haine, sur l’cendar, s’évapore
– Αμήν, προσεύχομαι χωρίς διακοπή, το μίσος μου, στο Σεντάρ, εξατμίζεται
Croix de Golgotha, j’suis condamné à une mort solennelle
– Σταυρός του Γολγοθά, είμαι καταδικασμένος σε σοβαρό θάνατο
J’demande au Christ d’partir avec lui au royaume magique
– Ζητώ από τον Χριστό να πάει μαζί του στο μαγικό Βασίλειο
Loin d’ici, loin d’ces diablesses de filles qui font qu’dévorer ma bite
– Μακριά από εδώ, μακριά από αυτά τα διαβολικά κορίτσια που απλά καταβροχθίζουν τον πούτσο μου
Mes souvenirs te concernant trouvent plus d’connexion neurologique
– Οι αναμνήσεις μου από εσάς βρίσκουν περισσότερη νευρολογική σύνδεση
J’sens la détresse, montée des larmes, mets-moi un p’tit violon sur Logic
– Νιώθω την αγωνία, τα δάκρυα αυξάνονται, με έβαλε λίγο βιολί στη λογική
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Θέλω να με αφήσεις ήσυχο (ότι με αφήνεις μόνο)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Θέλω να με αφήσεις ήσυχο (ότι με αφήνεις μόνο)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Θέλω να με αφήσεις ήσυχο (ότι με αφήνεις μόνο)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Θέλω να με αφήσεις ήσυχο (ότι με αφήνεις μόνο)
Eh
– Ε
En bord de mer, en solitaire, j’accompagne mon silence à l’Aperol
– Δίπλα στη θάλασσα, μόνος, συνοδεύω τη σιωπή μου στο Aperol
Quand j’parle, tu m’écoutes pas, et quand tu parles, tu tiens pas ta parole
– Όταν μιλάω, δεν με ακούς, και όταν μιλάς, δεν κρατάς τον λόγο σου
Mon quotient intellectuel est trop élevé que pour trouver l’bonheur
– Το πηλίκο νοημοσύνης μου είναι πολύ υψηλό για να βρω την ευτυχία
J’vois la vie telle quelle, avec raison, sans y mettre du cœur
– Βλέπω τη ζωή όπως είναι, με λογική, χωρίς να βάζω την καρδιά μου σε αυτήν
C’est vrai, j’te capte moins, gros, mais ton énergie, j’peux pas (Oh nan)
– Είναι αλήθεια, σε πιάνω λιγότερο, λίπος, αλλά η ενέργειά σου, δεν μπορώ (Ω όχι)
T’as le visage de quelqu’un qui prend les décisions trop tard (Oh nan)
– Έχετε το πρόσωπο κάποιου που παίρνει αποφάσεις πολύ αργά (Ω όχι)
J’suis fatigué de d’voir porter les gens, j’ai d’jà l’poids d’ma légende (Oh nan)
– Βαρέθηκα να βλέπω ανθρώπους να με κουβαλάνε, είμαι ήδη το βάρος του θρύλου μου (Ω όχι)
Je m’enivre, multiplie les parties remises au Trois cent soixante comme Vince (Carter), joint de cannabis (À pas d’heure)
– Μεθάω, Πολλαπλασιάζω τα κόμματα που παραδίδονται στα τριακόσια εξήντα όπως ο Vince (Carter), η κοινή κάνναβη (σε καμία περίπτωση)
Ice, ice, v’là les bitch (À rappeurs), moula, j’ai mis sur le côté
– Πάγος, πάγος, v’εκεί η σκύλα (στους ράπερ), moula, έβαλα στο πλάι
Trois cent soixante comme Vince (Carter), joint de cannabis (À pas d’heure)
– Τριακόσια εξήντα όπως ο Βινς (Κάρτερ), η κάνναβη (σε καμία περίπτωση)
Ice, ice, v’là les bitch (À rappeurs), moula, j’ai mis sur le côté, sait-on jamais, je peux fauter
– Πάγος, πάγος, v’thà η σκύλα (στους ράπερ), moula, έβαλα στο πλάι, ξέρουμε ποτέ, μπορώ να φταίω
Sait-on jamais, je peux fauter
– Ξέρουμε ποτέ, μπορεί να κάνω λάθος
Y a toujours une part de risques, de problèmes
– Υπάρχει πάντα ένα μερίδιο των κινδύνων, των προβλημάτων
Y a toujours une part de risques, de problèmes
– Υπάρχει πάντα ένα μερίδιο των κινδύνων, των προβλημάτων
J’veux qu’tu m’laisses tranqu— (Oh, oh, oh, oh)
– Θέλω να με αφήσεις ήσυχο-ω, ω, ω, ω)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille, oh, oh, oh, oh
– Θέλω να με αφήσεις ήσυχο, ω, ω, ω, ω
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Θέλω να με αφήσεις ήσυχο (ότι με αφήνεις μόνο)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Θέλω να με αφήσεις ήσυχο (ότι με αφήνεις μόνο)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Θέλω να με αφήσεις ήσυχο (ότι με αφήνεις μόνο)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille
– Θέλω να με αφήσεις ήσυχο.
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Θέλω να με αφήσεις ήσυχο (ότι με αφήνεις μόνο)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Θέλω να με αφήσεις ήσυχο (ότι με αφήνεις μόνο)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Θέλω να με αφήσεις ήσυχο (ότι με αφήνεις μόνο)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Θέλω να με αφήσεις ήσυχο (ότι με αφήνεις μόνο)