βίντεο
Στίχοι
No sé cómo pasó
– Δεν ξέρω πώς συνέβη.
Que en dos meses, de la nada nos quisimos tanto
– Ότι σε δύο μήνες, από το πουθενά αγαπιόμασταν τόσο πολύ
Que dijimos y juramos nunca hacernos daño
– Ότι είπαμε και ορκιστήκαμε να μην πληγώσουμε ποτέ ο ένας τον άλλον
Creo que haberte conocido es lo mejor que me ha pasado (Tan bueno)
– Νομίζω ότι το να σε γνωρίσω είναι το καλύτερο πράγμα που μου συνέβη ποτέ (τόσο καλό)
Maybe I was too naive and only saw what I wanted to
– Ίσως ήμουν πολύ αφελής και είδα μόνο αυτό που ήθελα
Ignoring all the warning signs even when I knew the truth
– Αγνοώντας όλα τα προειδοποιητικά σημάδια ακόμα και όταν ήξερα την αλήθεια
Did you know that you were leaving?
– Ήξερες ότι θα έφευγες;
Was it something predetermined?
– Ήταν κάτι προκαθορισμένο;
Pero si era tan bueno, ¿por qué no duró?
– Αλλά αν ήταν τόσο καλό, γιατί δεν κράτησε;
Y si era tan perfecto, ¿por qué se acabó?
– Και αν ήταν τόσο τέλειο, γιατί τελείωσε;
Y solo pasó que un día te fuiste, nunca volviste
– Και απλά συνέβη ότι μια μέρα έφυγες, δεν επέστρεψες ποτέ
¿En dónde quedé yo?
– Πού έμεινα;
It looks so easy for you to walk away
– Φαίνεται τόσο εύκολο για σας να περπατήσετε μακριά
To turn the page on us completely
– Για να μας γυρίσει σελίδα εντελώς
And I can’t wrap my head around the fact
– Και δεν μπορώ να τυλίξω το κεφάλι μου γύρω από το γεγονός
That we went from it all
– Ότι πήγαμε από όλα
Now we’re back, back to people that we don’t know
– Τώρα είμαστε πίσω, πίσω σε ανθρώπους που δεν γνωρίζουμε
¿Por qué es más fácil siempre terminar que comenzar?
– Γιατί είναι πάντα πιο εύκολο να τελειώσετε παρά να ξεκινήσετε;
Si es tan difícil aceptar que nada va a quedar
– Αν είναι τόσο δύσκολο να δεχτείς ότι τίποτα δεν πρόκειται να μείνει
Para ti, para mí, fuimos casi, casi todo, pero no
– Για σένα, για μένα, ήμασταν σχεδόν, σχεδόν τα πάντα, αλλά όχι
Where does the love go? The stories that we made
– Πού πηγαίνει η αγάπη; Οι ιστορίες που φτιάξαμε
Does it all turn to nothing? Does it all just go to waste?
– Όλα μετατρέπονται σε τίποτα; Μήπως όλα πάνε χαμένα;
‘Cause that almost makes it worse
– Γιατί αυτό σχεδόν το κάνει χειρότερο.
There’s no reason, only hurt
– Δεν υπάρχει λόγος, μόνο κακό
Broken pieces were left to divide
– Τα σπασμένα κομμάτια αφέθηκαν να χωρίσουν
¿Por qué es más fácil siempre terminar que comenzar?
– Γιατί είναι πάντα πιο εύκολο να τελειώσετε παρά να ξεκινήσετε;
¿Por qué es tan fácil no darse una oportunidad?
– Γιατί είναι τόσο εύκολο να μην δώσετε στον εαυτό σας μια ευκαιρία;
De intentar, de soñar, de lograr una vida juntos
– Να προσπαθήσουμε, να ονειρευτούμε, να επιτύχουμε μια ζωή μαζί
It looks so easy for you to walk away
– Φαίνεται τόσο εύκολο για σας να περπατήσετε μακριά
To turn the page on us completely
– Για να μας γυρίσει σελίδα εντελώς
And I can’t wrap my head around the fact
– Και δεν μπορώ να τυλίξω το κεφάλι μου γύρω από το γεγονός
That we went from it all
– Ότι πήγαμε από όλα
Now we’re back, back to people that we don’t know
– Τώρα είμαστε πίσω, πίσω σε ανθρώπους που δεν γνωρίζουμε
Yo dándolo todo y tú nada
– Εγώ δίνω τα πάντα και εσύ τίποτα
Yo intentado todo y tú nada
– Δοκίμασα τα πάντα και δεν δοκίμασες τίποτα
Me moría de ganas que esto funcionara
– Πέθαινα για να λειτουργήσει αυτό
Di más de lo que tuve y tú nada
– Έδωσα περισσότερα από όσα είχα και εσύ τίποτα
¿Por qué es más fácil siempre terminar que comenzar?
– Γιατί είναι πάντα πιο εύκολο να τελειώσετε παρά να ξεκινήσετε;
¿Por qué es tan fácil no darse una oportunidad?
– Γιατί είναι τόσο εύκολο να μην δώσετε στον εαυτό σας μια ευκαιρία;
De intentar, de soñar, de lograr una vida juntos
– Να προσπαθήσουμε, να ονειρευτούμε, να επιτύχουμε μια ζωή μαζί
¿Por qué es más fácil siempre terminar que comenzar?
– Γιατί είναι πάντα πιο εύκολο να τελειώσετε παρά να ξεκινήσετε;
Si es tan difícil aceptar que nada va a quedar
– Αν είναι τόσο δύσκολο να δεχτείς ότι τίποτα δεν πρόκειται να μείνει
Para ti, para mí, fuimos casi, casi todo, pero no
– Για σένα, για μένα, ήμασταν σχεδόν, σχεδόν τα πάντα, αλλά όχι