βίντεο
Στίχοι
Yeah, eh-eh-eh
– Ναι, εεε-εεε-εεε
Yeah, eh-eh-eh
– Ναι, εεε-εεε-εεε
Yeah, eh
– Ναι, ΕΕΕ
(ATL Jacob) (ATL Jacob)
– (ATL Jacob) (ATL Jacob)
Te busco y no sé dónde estás, estoy buscando respuestas
– Σε ψάχνω και δεν ξέρω πού είσαι, ψάχνω απαντήσεις
¿Cuándo fue la última vez que te vi sonreír?
– Πότε ήταν η τελευταία φορά που σε είδα να χαμογελάς;
Te decía: “mi reina”, te temblaban las piernas
– Σου έλεγα, “βασίλισσά μου”, τα πόδια σου έτρεμαν
Contigo las noches no, no eran pa’ dormir
– Μαζί σου οι νύχτες όχι, δεν έπρεπε να κοιμηθούν
A veces lo ignoro, fumo y bebo solo
– Μερικές φορές το αγνοώ, καπνίζω και πίνω μόνος
Siempre pensé que no te debiste ir
– Πάντα πίστευα ότι δεν έπρεπε να φύγεις.
Cambiaste plata por oro, eras mi tesoro
– Αντάλλαξες ασήμι με χρυσό, ήσουν ο θησαυρός μου.
No supe qué día te olvidaste de mí
– Δεν ήξερα τι μέρα με ξέχασες.
Y-y de mí, y-y yo de ti
– Και-και από μένα, και-και εγώ από σένα
No supe qué día te olvidaste de mí
– Δεν ήξερα τι μέρα με ξέχασες.
Y-y de mí, y-y yo de ti
– Και-και από μένα, και-και εγώ από σένα
No supe qué día te olvidaste de mí
– Δεν ήξερα τι μέρα με ξέχασες.
Y-y de mí, y-y de mí
– Και-και από μένα, και-και από μένα
No supe qué día te olvidaste de mí
– Δεν ήξερα τι μέρα με ξέχασες.
Y-y de mí, y-y yo de ti
– Και-και από μένα, και-και εγώ από σένα
Yeah, yeah
– Ναι, ναι
A veces te extraño, ma, te quiero perdonar
– Μερικές φορές μου λείπεις, Μαμά, θέλω να σε συγχωρήσω
Pero me tiraste pa’ la lona
– Αλλά μου πέταξες τον καμβά.
Me dejaste en cero toda la estamina
– Με άφησες στο μηδέν όλη την αντοχή
No me llames cuando te sientas sola
– Μην μου τηλεφωνείς όταν νιώθεις μοναξιά.
Bebé, yo sé que también extrañas los carros
– Μωρό μου, ξέρω ότι σου λείπουν και τα αυτοκίνητα.
Hacer el amor cuando estábamos farros, yeah
– Κάνοντας έρωτα όταν ήμασταν Φάρος, Ναι
Todo era mentira cuando tú me decías: “baby, te extraño”
– Όλα ήταν ένα ψέμα όταν μου είπες, “μωρό μου, Μου λείπεις”
Que duraríamos años, baby, dolió tu engaño
– Ότι θα διαρκούσαμε για χρόνια, μωρό μου, έβλαψε την απάτη σου
Ojalá que se acabe este tema y por fin yo me olvide de ti
– Ας ελπίσουμε ότι αυτό το θέμα θα τελειώσει και τελικά θα ξεχάσω για σένα
Te busco y no sé dónde estás, estoy buscando respuestas
– Σε ψάχνω και δεν ξέρω πού είσαι, ψάχνω απαντήσεις
¿Cuándo fue la última vez que te vi sonreír?
– Πότε ήταν η τελευταία φορά που σε είδα να χαμογελάς;
Te decía: “mi reina”, te temblaban las piernas
– Σου έλεγα, “βασίλισσά μου”, τα πόδια σου έτρεμαν
No supe qué día te olvidaste de mí
– Δεν ήξερα τι μέρα με ξέχασες.
Y-y de mí, y-y yo de ti
– Και-και από μένα, και-και εγώ από σένα
No supe qué día te olvidaste de mí
– Δεν ήξερα τι μέρα με ξέχασες.
Y-y de mí, y-y yo de ti
– Και-και από μένα, και-και εγώ από σένα
No supe qué día te olvidaste de mí
– Δεν ήξερα τι μέρα με ξέχασες.
Y-y de mí, y-y de mí
– Και-και από μένα, και-και από μένα
No supe qué día te olvidaste de mí
– Δεν ήξερα τι μέρα με ξέχασες.
Y-y de mí, y-y yo de ti
– Και-και από μένα, και-και εγώ από σένα
No supe qué día te olvidaste de mí
– Δεν ήξερα τι μέρα με ξέχασες.
Yeah, ah-ah-ah
– Ναι, αχ-αχ-αχ