Feid & Rema – BUBALU Ισπανικά Στίχοι & Ελληνική Μετάφραση

βίντεο

Στίχοι

Another banga
– Μια άλλη Μπάνγκα

Ya no quiero estar sin ti
– Δεν θέλω να είμαι χωρίς εσένα πια
Farrear no e’ lo mismo si no estás aquí
– Farrear no e’ το ίδιο αν δεν είστε εδώ
No me di cuenta y te perdí
– Δεν το κατάλαβα και σε έχασα.
Tú te estaba’ alejando y yo nunca lo vi
– Σε έσπρωχνες μακριά και δεν το είδα ποτέ.

Dulcecita flow Trululu
– Γλυκιά μικρή ροή Trululu
Cremita de coconut
– Κρέμα καρύδας
Un masajito pa’ que despué’ me suelte ese bubalu
– Ένα μικρό μασάζ για να κυκλοφορήσει αργότερα αυτό το bubalu

La cama hace “tu-tu-tu”
– Το κρεβάτι κάνει “tu-tu-tu”
Pa mí que me hizo vudú (yeh)
– Για μένα που με έκανε βουντού (Ναι)
De to’a la’ mujere’ que hay en el mundo, la má’ chimba eres tú
– Από όλες τις “γυναίκες” στον κόσμο, η μεγαλύτερη είσαι εσύ

Me hace’ falta, tu-tu-tu-tu-tu
– Το χρειάζομαι, εσύ-σου-σου-σου-σου
A tu foto le hago zoom, zoom, zoom, zoom, zoom
– Στη φωτογραφία σας ζουμ, ζουμ, ζουμ, ζουμ, ζουμ
Qué rico ese bubalú, lu-lu-lu-lu
– Πόσο νόστιμο είναι αυτό το τσιχλόφουσκα, λου-λου-λου-λου
El coro dice, “ru, ru, ru, ru, ru”
– Η χορωδία λέει, “ρου, ρου, ρου, ρου”

Dulcecita flow Trululu (uh-uh), cremita de coconut (ah-ah)
– Flow trululu candy (uh-uh), κρέμα καρύδας (ah-ah)
Un masajito pa’ que despué’ me suelte ese bubalú
– Ένα μικρό μασάζ για να “αργότερα” απελευθερώσει ότι bubblegum
La cama hace “tu-tu-tu”
– Το κρεβάτι κάνει “tu-tu-tu”
Pa mí que me hizo vudú (ah-ah)
– Για μένα που με έκανε βουντού (αχ-αχ)
De to’a la’ mujere’ que hay en el mundo, la má’ chimba eres tú
– Από όλες τις “γυναίκες” στον κόσμο, η μεγαλύτερη είσαι εσύ
(Yeh)
– (Ναι)

Ese culito en el Jet-Ski en Montego Bay
– Αυτό το κωλαράκι στο τζετ-σκι στο Μοντέγκο Μπέι
De champán toda’ la Mojé
– Της σαμπάνιας όλα ” το βούτηξα
Se quitó el kini y se le vé
– Έβγαλε το Κίνι του και κοιτάζει
To’ por el agua cristalina y yo con par de tragos encima
– Να ‘ δίπλα στο κρυστάλλινο νερό και εγώ με μερικά ποτά στην κορυφή
Tocándote underwater, en la otra mano un caipiriña
– Αγγίζοντας σας κάτω από το νερό, από την άλλη πλευρά ένα caipirinha

Pidió vape pa’ volar, le roté
– Ζήτησε να πετάξει ο μπαμπάς, τον γύρισα.
Y enseguida se prendió y qué rico pasé
– Και αμέσως έπιασε και πόσο πλούσιος πέρασα
Cuando te vi en Benidorm, en el mar, se enganchó las Oakley
– Όταν Σε είδα στο Μπένιντορμ, στη θάλασσα, γαντζώθηκε το Όκλεϊ.
No’ parchamo’ en el hotel
– Δεν υπάρχει “χώρος στάθμευσης” στο ξενοδοχείο
La probé y es
– Το δοκίμασα και είναι

Dulcecita flow Trululu, cremita de coconut
– Dulcecita flow Trululu, κρέμα καρύδας
Un masajito pa’ que despué’ me suelte ese bubalú
– Ένα μικρό μασάζ για να “αργότερα” απελευθερώσει ότι bubblegum
La cama hace “tu-tu-tu”
– Το κρεβάτι κάνει “tu-tu-tu”
Pa’ mí que me hizo vudú
– Μπαμπά μου που με έκανε βουντού
De to’a la’ mujere’ que hay en el mundo, la má’ chimba eres tú (uh-uh-uh)
– Από όλες τις “γυναίκες” στον κόσμο, η μεγαλύτερη είναι εσύ (uh-uh-uh)

Omoge na one of one (ah)
– Omoge na ένα από ένα (αχ)
Ways you put for your back (omo)
– Τρόποι που βάζετε για την πλάτη σας (omo)
Any girl like you Omoge (no one)
– Κάθε κορίτσι σαν εσένα Omoge (κανείς)
When you no dey by my side
– Όταν δεν είσαι δίπλα μου
I dey miss you die baby, oh
– Μου λείπεις να πεθάνεις μωρό μου, ω
Na your matter I dey carry for my head alone
– Το θέμα σου το κουβαλάω μόνο για το κεφάλι μου.
I dey miss you, my baby, Oromao
– Μου λείπεις, μωρό μου, Ορόμαο.

There’s something about her, ah
– Υπάρχει κάτι γι’ αυτήν, αχ
Baby girl, you confirm, if e no be her then me no want am
– Κοριτσάκι, επιβεβαιώνεις, αν δεν είναι αυτή τότε εγώ δεν θέλω
Me thank Jah for the day wey me and her jam
– Εγώ ευχαριστώ τον Τζα για την ημέρα που εμείς και η μαρμελάδα της
There’s something about that day wey we start all the kissing (yeah)
– Υπάρχει κάτι για εκείνη την ημέρα που ξεκινάμε όλα τα φιλιά (Ναι)

Sexing (yeah-yeah), cuddling (yeah)
– Σεξ (ναι-ναι), αγκαλιά (ναι)
Recording this got me yearning
– Η ηχογράφηση με έκανε να λαχταρώ
If you got another man I’ll be celosa
– Αν έχεις άλλον άντρα, θα ζηλέψω.
Me just want you, make you come Ku-lo-sa
– Απλά σε θέλω, σε κάνω να έρθεις Κου-Λο-σα.

Dulcecita flow Trululu
– Γλυκιά μικρή ροή Trululu
Cremita de coconut
– Κρέμα καρύδας
Un masajito pa’ que despué’ me suelte ese bubalú
– Ένα μικρό μασάζ για να “αργότερα” απελευθερώσει ότι bubblegum
La cama hace “tu-tu-tu” (uh-uh)
– Το κρεβάτι κάνει “tu-tu-tu” (uh-uh)
Pa’ mí que me hizo vudú (ah-ah)
– Pa ‘ me που με έκανε βουντού (ah-ah)
De to’a la’ mujere’ que hay en el mundo, la má’ chimba eres tú
– Από όλες τις “γυναίκες” στον κόσμο, η μεγαλύτερη είσαι εσύ

Me hace’ falta tú, tu-tu-tu-tu (yeh, yeh)
– Σε χρειάζομαι, εσύ-εσύ-εσύ-εσύ (ναι, ναι)
A tu foto le hago zoom, zoom, zoom, zoom, zoom (yeh)
– Στη φωτογραφία σας ζουμ, ζουμ, ζουμ, ζουμ, ζουμ (yeh)
Que rico ese bubalú, lu-lu-lu-lu
– Πόσο νόστιμο είναι αυτό το τσιχλόφουσκα, λου-λου-λου-λου
Contigo el cielo era azul, zu-zu-zu-zul
– Μαζί σου ο ουρανός ήταν μπλε, Ζου-Ζου-Ζου-Ζουλ

(Dulcecita flow Trululu, cremita de coconut)
– (Ροή Trululu γλυκό, κρέμα καρύδας)
(Un masajito pa’ que despué’ me suelte ese bubalú)
– (Ένα μικρό μασάζ για να “αργότερα” απελευθερώσει αυτό το bubblegum σε μένα)


Feid

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: