βίντεο
Στίχοι
Dejé mi corazón en un pub en Hampstead
– Άφησα την καρδιά μου σε μια παμπ στο Χάμπστεντ
Y perdí la cabeza, pero de buena manera
– Και έχασα το μυαλό μου, αλλά με έναν καλό τρόπο
Tiré mi reputación, pero nos ahorré más dolor
– Πέταξα τη φήμη μου, αλλά μας έσωσα περισσότερο πόνο
Sí, sé que suena jodido y tienes razón
– Ναι ξέρω ότι ακούγεται σκατά και έχεις δίκιο
Pero, sinceramente, sigues equivocado en todo
– Αλλά ειλικρινά, εξακολουθείτε να κάνετε λάθος για τα πάντα
Tan lejos, ni siquiera tienes asiento en la mesa
– Τόσο μακριά, δεν έχετε καν θέση στο τραπέζι
Pero encuentro algo tierno en tu comportamiento tan peculiar
– Αλλά βρίσκω κάτι τρυφερό στη συμπεριφορά σου τόσο περίεργο
Porque creo que ser tan tonto debe ser lindo
– Γιατί νομίζω ότι το να είσαι τόσο χαζός πρέπει να είναι χαριτωμένο
Lo creo, lo creo, lo creo, lo creo
– Το πιστεύω, το πιστεύω, το πιστεύω, το πιστεύω
¿Qué te hace pensar que siquiera estás invitado?
– Τι σε κάνει να πιστεύεις ότι είσαι καλεσμένος;
Las puertas están cerradas con las luces apagadas y, aun así
– Οι πόρτες είναι κλειδωμένες με τα φώτα σβηστά και όμως
No hay nadie en casa, sigues afuera
– Δεν υπάρχει κανείς στο σπίτι, είσαι ακόμα έξω
Me pregunto por qué
– Αναρωτιέμαι γιατί
¿Qué tiene de malo un poco de veneno? Dime
– Τι συμβαίνει με ένα μικρό δηλητήριο; Πείτε
Prefiero sentirlo todo que no sentir nada, siempre
– Θα προτιμούσα να νιώθω τα πάντα παρά να μην νιώθω τίποτα, πάντα
Uh-uh, témenme, extraño
– Φοβήσου με, ξένε.
Un poco de azúcar, peligro
– Λίγη ζάχαρη, κίνδυνος
Prefiero ser vista y estar viva que morir bajo tu punto de vista
– Θα προτιμούσα να Με δουν και να είμαι ζωντανός παρά να πεθάνω από την άποψή σου
Lo creo, lo creo, lo creo, lo creo
– Το πιστεύω, το πιστεύω, το πιστεύω, το πιστεύω
No recuerdo mucho del año pasado
– Δεν θυμάμαι πολλά για πέρυσι
Pero sabía quién era cuando llegué aquí
– Αλλά ήξερα ποιος ήμουν όταν έφτασα εδώ
Porque sigo siendo la misma, solo que completamente diferente
– Επειδή είμαι ακόμα ο ίδιος, απλά εντελώς διαφορετικός
Y mi amante es solo unas líneas en unas canciones
– Και ο εραστής μου είναι μόνο μερικές γραμμές σε μερικά τραγούδια
(Mhm, mhm, mhm, mhm)
– (Mhm, mhm, mhm, mhm)
Crees que has leído el libro que aún estoy escribiendo
– Νομίζεις ότι έχεις διαβάσει το βιβλίο που ακόμα γράφω
No puedo imaginar querer tanto tener la razón
– Δεν μπορώ να φανταστώ ότι θέλω να έχω δίκιο τόσο πολύ
Supongo que estaré en tu mente para siempre
– Υποθέτω ότι θα είμαι στο μυαλό σου για πάντα
Me pregunto por qué
– Αναρωτιέμαι γιατί
¿Qué tiene de malo un poco de veneno? Dime (Dime)
– Τι συμβαίνει με ένα μικρό δηλητήριο; Πες μου (πες μου)
Prefiero sentirlo todo que no sentir nada, siempre (Siempre, siempre)
– Θα προτιμούσα να αισθάνομαι τα πάντα παρά να μην αισθάνομαι τίποτα, πάντα (πάντα, πάντα)
Uh-uh, témenme, extraño (Extraño)
– Χμ-χμ, με φοβάσαι, ξένος (ξένος)
Un poco de azúcar (Azúcar), peligro (Peligro)
– Λίγη ζάχαρη (ζάχαρη), κίνδυνος (κίνδυνος)
Prefiero ser vista y estar viva que morir bajo tu punto de vista
– Θα προτιμούσα να Με δουν και να είμαι ζωντανός παρά να πεθάνω από την άποψή σου
Prefiero nadar contigo que ahogarme en una habitación llena de gente
– Θα προτιμούσα να κολυμπήσω μαζί σου παρά να πνιγώ σε ένα δωμάτιο γεμάτο ανθρώπους
Lo creo, lo creo, lo creo, lo creo
– Το πιστεύω, το πιστεύω, το πιστεύω, το πιστεύω
