Jorge Rivera-Herrans – Would You Fall In Love With Me Again Αγγλική Στίχοι & Ελληνική Μετάφραση

βίντεο

Στίχοι

Penelope
– Πηνελόπη


Is it you? Have my prayers been answered?
– Εσύ είσαι; Εισακούστηκαν οι προσευχές μου;
Is it really you standing there, or am I dreaming once more?
– Στ ‘ αλήθεια στέκεσαι εκεί ή ονειρεύομαι για άλλη μια φορά;
You look different, your eyes look tired
– Φαίνεσαι διαφορετικός, τα μάτια σου φαίνονται κουρασμένα.
Your frame is lighter, your smile torn
– Το πλαίσιο σου είναι ελαφρύτερο, το χαμόγελό σου σκισμένο
Is it really you, my love?
– Είσαι πραγματικά εσύ, αγάπη μου;

I am not the man you fell in love with
– Δεν είμαι ο άντρας που ερωτεύτηκες.
I am not the man you once adored
– Δεν είμαι ο άνθρωπος που κάποτε λάτρευες
I am not your kind and gentle husband
– Δεν είμαι ο ευγενικός και ευγενικός σύζυγός σας
And I am not the love you knew before
– Και δεν είμαι η αγάπη που ήξερες πριν

Would you fall in love with me again
– Θα με ερωτευτείς ξανά
If you knew all I’ve done?
– Αν ήξερες όλα όσα έκανα;
The things I cannot change
– Τα πράγματα που δεν μπορώ να αλλάξω
Would you love me all the same?
– Θα με αγαπούσες το ίδιο;
I know that you’ve been waiting, waiting for love
– Ξέρω ότι περίμενες, περίμενες την αγάπη

What kinds of things did you do?
– Τι είδους πράγματα έκανες;

Left a trail of red on every island
– Άφησε ένα ίχνος κόκκινου σε κάθε νησί
As I traded friends like objects I could use
– Καθώς διαπραγματευόμουν φίλους σαν αντικείμενα που θα μπορούσα να χρησιμοποιήσω
Hurt more lives than I can count on my hands
– Πληγώνω περισσότερες ζωές από ό, τι μπορώ να υπολογίζω στα χέρια μου
But all of that was to bring me back to you
– Αλλά όλα αυτά ήταν για να με φέρουν πίσω σε σένα
So tell me
– Πες μου λοιπόν

Would you fall in love with me again
– Θα με ερωτευτείς ξανά
If you knew all I’ve done?
– Αν ήξερες όλα όσα έκανα;
The things I can’t undo
– Τα πράγματα που δεν μπορώ να αναιρέσω
I am not the man you knew
– Δεν είμαι ο άνθρωπος που ήξερες.
I know that you’ve been waiting, waiting
– Ξέρω ότι περίμενες, περίμενες

If that’s true, could you do me a favor?
– Αν είναι αλήθεια, μπορείς να μου κάνεις μια χάρη;
Just a moment of labor that would bring me some peace
– Μόνο μια στιγμή εργασίας που θα μου έφερνε κάποια ειρήνη
See that wedding bed? Could you carry it over?
– Βλέπεις το γαμήλιο κρεβάτι; Μπορείς να το μεταφέρεις;
Lift it high on your shoulders and take it far away from here
– Σηκώστε το ψηλά στους ώμους σας και πάρτε το μακριά από εδώ

How could you say this?
– Πώς μπόρεσες να το πεις αυτό;
I had built that wedding bed with my blood and sweat
– Είχα χτίσει αυτό το γαμήλιο κρεβάτι με το αίμα και τον ιδρώτα μου
Carved it into the olive tree where we first met
– Το σκαλίσαμε στην ελιά όπου πρωτοσυναντηθήκαμε
A symbol of our love everlasting
– Ένα σύμβολο της αιώνιας αγάπης μας
Do you realize what you have asked me?
– Καταλαβαίνεις τι με ρώτησες;
The only way to move it is to cut it from its roots
– Ο μόνος τρόπος για να το μετακινήσετε είναι να το κόψετε από τις ρίζες του

Only my husband knew that
– Μόνο ο σύζυγός μου το ήξερε αυτό
So I guess that makes him you
– Έτσι υποθέτω ότι τον κάνει εσύ

Penelope
– Πηνελόπη

I will fall in love with you over and over again
– Θα σε ερωτευτώ ξανά και ξανά
I don’t care how, where, or when
– Δεν με νοιάζει πώς, πού ή πότε
No matter how long it’s been, you’re mine
– Δεν έχει σημασία πόσο καιρό έχει περάσει, είσαι δικός μου
Don’t tell me you’re not the same person
– Μη μου πεις ότι δεν είσαι το ίδιο άτομο
You’re always my husband and I’ve been waiting, waiting
– Είσαι πάντα ο άντρας μου και περιμένω, περιμένω

Penelope
– Πηνελόπη

Waiting, waiting (Penelope)
– Περιμένοντας, περιμένοντας (Πηνελόπη)
Waiting, waiting
– Αναμονή, αναμονή
Waiting, oh
– Περιμένοντας, ω
For you
– Για σένα


How long has it been?
– Πόσος καιρός έχει περάσει;

Twenty years
– Είκοσι χρόνια

I-I love you
– Σ ‘ αγαπώ


Jorge Rivera-Herrans

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: