Milo j – M.A.I Ισπανικά Στίχοι & Ελληνική Μετάφραση

βίντεο

Στίχοι

No me imaginé que funcionaba así
– Δεν φαντάστηκα ότι λειτούργησε έτσι
No buscaba amor y un día te encontré
– Δεν έψαχνα για αγάπη και μια μέρα σε βρήκα
Estaba vivo, pero con vos comencé a vivir
– Ήμουν ζωντανός, αλλά μαζί σου άρχισα να ζω
Fuiste una bendición, me queda agradecer
– Ήσουν ευλογία, μου μένει να ευχαριστήσω

Sos ese cuento del que no quiero saber final
– Είσαι αυτή η ιστορία που δεν θέλω να ξέρω το τέλος της
Ese cometa que tuve suerte de presenciar
– Αυτός ο κομήτης που ήμουν τυχερός να δω
El mundo es feo y su pasado provocó ansiedad
– Ο κόσμος είναι άσχημος και το παρελθόν του προκάλεσε άγχος
Miro al infierno pero en tierra
– Κοιτάζω στην κόλαση αλλά στο έδαφος

Si algún día de estos se hace gris tu cielo
– Αν μια από αυτές τις μέρες ο ουρανός σου γίνει γκρίζος
Lo pintaré mirando un río
– Θα το ζωγραφίσω κοιτάζοντας ένα ποτάμι
Las lágrimas y el frío te hicieron de hielo
– Τα δάκρυα και το κρύο σε έκαναν πάγο
Y daré la piel pa servir de abrigo
– Και θα δώσω το δέρμα να χρησιμεύσει ως παλτό
Y aunque el orgullo a veces ocultó mis miedos
– Και αν και η υπερηφάνεια μερικές φορές έκρυβε τους φόβους μου
Temo a caer y que no estés conmigo
– Φοβάμαι να πέσω και ότι δεν θα είσαι μαζί μου
Te ofrezco amor real de un corazón sincero
– Σας προσφέρω πραγματική αγάπη από μια ειλικρινή καρδιά
Y quemar la llave que abrió el laberinto
– Και κάψτε το κλειδί που άνοιξε το λαβύρινθο

Si algún día de estos se hace gris tu cielo
– Αν μια από αυτές τις μέρες ο ουρανός σου γίνει γκρίζος
Lo pintaré mirando un río
– Θα το ζωγραφίσω κοιτάζοντας ένα ποτάμι
Las lágrimas y el frío te hicieron de hielo
– Τα δάκρυα και το κρύο σε έκαναν πάγο
Daré la piel pa servir de abrigo
– Θα δώσω το δέρμα να χρησιμεύσει ως παλτό
Y aunque el orgullo a veces ocultó mis miedos
– Και αν και η υπερηφάνεια μερικές φορές έκρυβε τους φόβους μου
Temo a caer y que no estés conmigo
– Φοβάμαι να πέσω και ότι δεν θα είσαι μαζί μου
Te ofrezco amor real de un corazón sincero
– Σας προσφέρω πραγματική αγάπη από μια ειλικρινή καρδιά
Y quemar la llave que abrió el laberinto
– Και κάψτε το κλειδί που άνοιξε το λαβύρινθο

M.A.I
– Μ. Α. Ι.
M.A.I
– Μ. Α. Ι.
M.A.I
– Μ. Α. Ι.

Hoy el tiempo no perdona
– Σήμερα ο καιρός δεν συγχωρεί
Y el ambiente es raro
– Και η ατμόσφαιρα είναι περίεργη
Pero solo esa persona
– Αλλά μόνο αυτό το άτομο
Me dio sus manos
– Μου έδωσε τα χέρια του

Tu alma era viajera y sola
– Η ψυχή σου ήταν ταξιδιώτης και μόνη
Sé que es un descaro
– Ξέρω ότι είναι αναιδής
Y la mía se desmorona
– Και το δικό μου καταρρέει
Pero combinamos
– Αλλά συνδυάζουμε

Lograste comprender lo que ni yo entendí
– Κατάφερες να καταλάβεις αυτό που ούτε εγώ δεν κατάλαβα.
Tus palabras hoy, fueron miradas de ayer
– Τα λόγια σου σήμερα, ήταν τα χθεσινά βλέμματα
Preferiste escuchar antes que verme sonreír
– Θα προτιμούσες να με ακούσεις παρά να με δεις να χαμογελάω.
Me hiciste ser mejor, me queda agradecer
– Με έκανες να γίνω καλύτερος, μου μένει να ευχαριστήσω

Si algún día de estos se hace gris tu cielo
– Αν μια από αυτές τις μέρες ο ουρανός σου γίνει γκρίζος
Lo pintaré mirando un río
– Θα το ζωγραφίσω κοιτάζοντας ένα ποτάμι
Las lágrimas y el frío te hicieron de hielo
– Τα δάκρυα και το κρύο σε έκαναν πάγο
Y daré la piel pa servir de abrigo
– Και θα δώσω το δέρμα να χρησιμεύσει ως παλτό
Y aunque el orgullo a veces ocultó mis miedos
– Και αν και η υπερηφάνεια μερικές φορές έκρυβε τους φόβους μου
Temo a caer y que no estés conmigo
– Φοβάμαι να πέσω και ότι δεν θα είσαι μαζί μου
Te ofrezco amor real de un corazón sincero
– Σας προσφέρω πραγματική αγάπη από μια ειλικρινή καρδιά
Y quemar la llave que abrió el laberinto
– Και κάψτε το κλειδί που άνοιξε το λαβύρινθο

M.A.I
– Μ. Α. Ι.
M.A.I
– Μ. Α. Ι.
M.A.I
– Μ. Α. Ι.
M.A.I
– Μ. Α. Ι.
M.A.I
– Μ. Α. Ι.
M.A.I
– Μ. Α. Ι.
M.A.I
– Μ. Α. Ι.
Quemar la llave que abrió el laberinto
– Καίγοντας το κλειδί που άνοιξε το λαβύρινθο


Milo j

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: