Nayt – Serie TV Ιταλική Στίχοι & Ελληνική Μετάφραση

βίντεο

Στίχοι

Yeah
– Ναι.
Eheheheh
– Εχεχεχ
3D, baby
– 3D, μωρό μου

Vorrei dirti mille cose, non le trovo mai
– Θα ήθελα να σας πω χίλια πράγματα, δεν τα βρίσκω ποτέ
E alla fine uso la voce solo per i live
– Και στο τέλος χρησιμοποιώ μόνο τη φωνή για ζωντανά
Con lo studio, col lavoro, dimmi, ce la fai?
– Με τη μελέτη, με την εργασία, πείτε μου, μπορείτε να το κάνετε;
Fammi sempre una chiamata quando sei nei guai
– Πάντα να μου τηλεφωνείς όταν έχεις πρόβλημα.
Come hai passato l’estate?
– Πώς πέρασες το καλοκαίρι;
Ad aspettare il tempo che scade
– Αναμονή για το χρόνο που λήγει
Trovare un modo per scaricare
– Βρείτε έναν τρόπο λήψης
Schivare il peso del panico
– Αποφύγετε το βάρος του πανικού
Ricordo che faceva freddo, avevi il mio maglione
– Θυμάμαι ότι ήταν κρύο, είχες το πουλόβερ μου
Io provo a prendere un milione, tu a essere migliore
– Προσπαθώ να πάρω ένα εκατομμύριο, να είσαι καλύτερος
Scherzi sul fare un figlio insieme, avere il mio cognome
– Αστεία για το να έχεις ένα παιδί μαζί, έχοντας το επώνυμό μου
Non va mai come quella serie alla televisione (No)
– Ποτέ δεν πηγαίνει όπως αυτή η σειρά στην τηλεόραση (Όχι)

Noi facciamo serie TV
– Κάνουμε τηλεοπτικές σειρές
Ma non è cosa seria tra noi, no, mai
– Αλλά δεν είναι σοβαρό μεταξύ μας, όχι, ποτέ
Quel colpo di scena? Di chi?
– Αυτή η συστροφή; Ποιανού;
So che anche stasera non resterai
– Ξέρω ότι δεν θα μείνεις ούτε απόψε.
Sembriamo una serie TV
– Μοιάζουμε με τηλεοπτική σειρά
Non è una cosa seria, vedi?
– Δεν είναι σοβαρό, βλέπεις;

Dove sono i veri amici, non abbiamo amici
– Πού είναι οι αληθινοί φίλοι, δεν έχουμε φίλους
A te vogliono soltanto togliere i vestiti
– Θέλουν απλώς να βγάλουν τα ρούχα σας
A volte vorrei fossimo fatti l’uno per l’altra
– Μερικές φορές εύχομαι να ήμασταν φτιαγμένοι ο ένας για τον άλλον
È iniziata col fuoco e finisce un buco nell’acqua
– Ξεκίνησε με φωτιά και τελείωσε με μια τρύπα στο νερό
Abbiamo coraggio a dire: “Basta”
– Τολμούμε να πούμε:”αρκετά”
Ma ogni tanto uno dei due ci casca
– Αλλά κάθε τόσο ένα από τα δύο πέφτει
Nuotiamo ancora in mezzo ai dubbi
– Ακόμα κολυμπάμε στη μέση των αμφιβολιών
Siamo umani come tutti (Ah)
– Είμαστε άνθρωποι όπως όλοι (Αχ)
Osservi gli altri e vedi quanto sono tristi
– Κοιτάξτε τους άλλους και δείτε πόσο λυπημένοι είναι
Chiedi “Perché?”, ma non sanno cosa dirti
– Ρωτήστε ” Γιατί; “, αλλά δεν ξέρουν τι να σου πουν
Tu mi scrivi che ti manco, non resisti
– Μου γράφεις ότι σου λείπω, Μην αντιστέκεσαι
Non vorrai essere mica come loro, come loro?
– Δεν θέλεις να είσαι σαν αυτούς, σαν αυτούς;

Noi facciamo serie TV
– Κάνουμε τηλεοπτικές σειρές
Ma non è cosa seria tra noi, no, mai
– Αλλά δεν είναι σοβαρό μεταξύ μας, όχι, ποτέ
Quel colpo di scena? Di chi?
– Αυτή η συστροφή; Ποιανού;
So che anche stasera non resterai
– Ξέρω ότι δεν θα μείνεις ούτε απόψε.
Sembriamo una serie TV
– Μοιάζουμε με τηλεοπτική σειρά
Non è una cosa seria, vedi?
– Δεν είναι σοβαρό, βλέπεις;

Non facciamo i seri, è serie TV
– Ας μην είμαστε σοβαροί, είναι τηλεοπτικές σειρές


Nayt

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: