βίντεο
Στίχοι
Tú dormida encima de mí
– Κοιμάσαι πάνω μου.
La brisa viene del mar
– Το αεράκι έρχεται από τη θάλασσα
No te dejo de mirar
– Σε κοιτάζω συνέχεια.
Eres mi niña de cristal
– Είσαι το κρυστάλλινο κορίτσι μου
Juro que yo mato por ti
– Ορκίζομαι ότι θα σκοτώσω για σένα
Aunque sé que sabes cuidarte sola
– Ακόμα κι αν ξέρω ότι ξέρεις πώς να φροντίζεις τον εαυτό σου
Quisiera detener la hora
– Θα ήθελα να σταματήσω την ώρα
Pero el tiempo se va como las olas
– Αλλά ο χρόνος φεύγει σαν τα κύματα
Toda mi tristeza te llevastes
– Όλη μου η θλίψη που πήρες μακριά
Con un beso tuyo me calmastes
– Με ένα φιλί από σένα με ηρέμησες.
Yo te navegué y me dejastes (ah-ah, ah-ah)
– Σε έπλευσα και με άφησες (αχ-αχ, αχ-αχ)
¿Cómo llegamos aquí? solo el deseo lo sabe
– Πώς φτάσαμε εδώ; μόνο η επιθυμία ξέρει
Y todo el tiempo quе te tengo cerca
– Και όλη την ώρα σε κρατάω κοντά
No quiеro que se acabe
– Δεν θέλω να τελειώσει
Y si esto fuera un error, volvería a equivocarme
– Και αν αυτό ήταν λάθος, θα έκανα ξανά λάθος
De tu cora’ no quiero mudarme
– Από την καρδιά σου ” δεν θέλω να κινηθώ
Yo te cuido y tú me cuida’, nena
– Σε φροντίζω και εσύ με φροντίζεις”, μωρό μου
Aunque se vaya el sol, contigo el día nunca acaba
– Ακόμα κι αν ο ήλιος δύει, μαζί σου η μέρα δεν τελειώνει ποτέ
Dale, acaba y llega pa’ comerte la cara (ah-ah)
– Έλα, τελείωσε και έλα να φας το πρόσωπό σου (αχ-αχ)
El joseo to’ los días hasta la madrugada
– Το τζοσέο στις μέρες μέχρι το πρωί
Pa’ llevarte a Tokyo y que nunca falte nada
– Να σε πάω στο Τόκιο και να μην χάσεις τίποτα.
Tú mi 24 de diciembre
– Είσαι η 24η Δεκεμβρίου μου
Estas gana’ no se acaban, son por siempre
– Αυτές οι νίκες δεν τελειώνουν , είναι για πάντα
Fuck el pasado, solo importa tu presente
– Γάμα το παρελθόν, μόνο το παρόν σου έχει σημασία.
Aún siento mariposas cuando te tengo de frente
– Ακόμα νιώθω πεταλούδες όταν σε έχω μπροστά μου.
Yeah, mami, tú brillas sin luz (luz)
– Ναι, μαμά, λάμπεις χωρίς φως (φως)
Toy’ loco que se acabe el tour (eh-eh)
– Παιχνίδι ” τρελό ότι η περιοδεία τελείωσε (eh-eh)
Pa’ llegar a hacerte un par de mini tú
– Για να πάρετε για να σας κάνει ένα ζευγάρι Μίνι σας
Te tengo como 100 cancione’ en el stu’
– Σε πήρα σαν 100 τραγούδι “στο στου”
Y lo sabes tú, que pa’ ti no hay excusa (no)
– Και το ξέρεις, ότι για σένα δεν υπάρχει δικαιολογία (όχι)
Mi boca está llena del mac que tú usa’ (ey)
– Το στόμα μου είναι γεμάτο από το mac που χρησιμοποιείτε “(ey)
Cuando te viste’ pa’ salir tú siempre abusa’ (uh-uh)
– Όταν ντύνεσαι “για να” βγεις έξω πάντα κακοποιείς “(uh-uh)
Tu trajecito prada va con mi medusa (ey)
– Το μικρό σου κοστούμι prada πηγαίνει με τις μέδουσες μου (hey)
Tú dormida encima de mí (de mí)
– Κοιμάσαι πάνω μου (από μένα)
La brisa viene del mar (mar)
– Το αεράκι έρχεται από τη θάλασσα (θάλασσα)
No te dejo de mirar
– Σε κοιτάζω συνέχεια.
Eres mi niña de cristal (oh-uh-uh)
– Είσαι το κρυστάλλινο κορίτσι μου (oh-uh-uh)
Juro que yo mato por ti
– Ορκίζομαι ότι θα σκοτώσω για σένα
Aunque sé que sabes cuidarte sola (woh-oh)
– Ακόμα κι αν ξέρω ότι ξέρεις πώς να φροντίζεις τον εαυτό σου(woh-oh)
Quisiera detener la hora
– Θα ήθελα να σταματήσω την ώρα
Pero el tiempo se va como las olas (Eh-eh)
– Αλλά ο χρόνος φεύγει σαν τα κύματα (Ε-Ε)
Toda mi tristeza te llevastes (oh)
– Όλη μου η θλίψη που πήρες μακριά (Ω)
Con un beso tuyo me calmastes
– Με ένα φιλί από σένα με ηρέμησες.
Yo te navegué y me dejastes (ah-ah, ah-ah)
– Σε έπλευσα και με άφησες (αχ-αχ, αχ-αχ)
¿Cómo llegamos aquí? Solo el deseo lo sabe
– Πώς φτάσαμε εδώ; Μόνο η επιθυμία ξέρει
Y todo el tiempo que te tengo cerca
– Και όλη την ώρα σε κρατάω κοντά
No quiero que se acabe
– Δεν θέλω να τελειώσει
Y si esto fuera un error, volvería a equivocarme
– Και αν αυτό ήταν λάθος, θα έκανα ξανά λάθος
De tu cora’ no quiero mudarme
– Από την καρδιά σου ” δεν θέλω να κινηθώ
Yo te cuido y tú me cuida’, nena
– Σε φροντίζω και εσύ με φροντίζεις”, μωρό μου
Yo te cuido y tú me cuida’, nena (cuida’, nena)
– Σε φροντίζω και με φροντίζεις”, μωρό (φροντίστε”, μωρό)
Yo te cuido y tú me cuida’, nena (cuida’, nena)
– Σε φροντίζω και με φροντίζεις”, μωρό (φροντίστε”, μωρό)
Noche, te me fuiste
– Νύχτα, με άφησες
¿Por qué no te quedaste con nosotros?
– Γιατί δεν έμεινες μαζί μας;
Como prometiste aquella luna
– Όπως υποσχέθηκες αυτό το φεγγάρι
Noche, te me fuiste
– Νύχτα, με άφησες
Si yo (si yo)
– Αν εγώ (αν εγώ)
Solo quiero contigo, woh-oh-oh, woh-oh-oh
– Απλά θέλω μαζί σου, woh-oh-oh, woh-oh-oh
No quiero a nadie más (a nadie más)
– Δεν θέλω κανέναν άλλο (κανένας άλλος)
Quiero que seas tú (que seas tú)
– Θέλω να είσαι εσύ (να είσαι εσύ)