Real Talk – Real Talk – Fedez Ιταλική Στίχοι & Ελληνική Μετάφραση

βίντεο

Στίχοι

Non vedi che è tutta scena? Non vanno controcorrente
– Δεν μπορείτε να δείτε ότι είναι όλα σκηνή; Δεν πηγαίνουν ενάντια στο ρεύμα
Prendi tutta la scena, non fa il mio conto corrente
– Πάρτε όλη τη σκηνή, δεν μου λογαριασμό ελέγχου
La base della piramide aspira ad arrivare all’apice
– Η βάση της πυραμίδας φιλοδοξεί να φτάσει στην κορυφή
Dall’alto verso il basso arrivano piogge acide
– Από πάνω προς τα κάτω έρχονται όξινη βροχή
I vostri giudizi nostalgici dei miei inizi
– Οι νοσταλγικές κρίσεις σου για τις αρχές μου
L’unico artista italiano spiato dai servizi
– Ο μόνος Ιταλός καλλιτέχνης που κατασκοπεύει τις υπηρεσίες
Osservo i miei nemici dentro la cronologia
– Παρατηρώ τους εχθρούς Μου μέσα στη χρονολογία
La politica, la scena, la chiesa, la polizia
– Πολιτική, σκηνή, Εκκλησία, Αστυνομία
Il tuo rapper preferito stava nella mia agenzia
– Ο αγαπημένος σου ράπερ ήταν στο γραφείο μου.
L’ho visto uscire da un buco come in ginecologia
– Τον είδα να βγαίνει από μια τρύπα όπως στη γυναικολογία
Ogni rima che si intreccia apre una breccia, Porta Pia
– Κάθε ομοιοκαταληξία που είναι συνυφασμένη ανοίγει μια παραβίαση, ευσεβής πόρτα
Sei un uomo piccolo, sei una microspia
– Είσαι ένας μικρός άνθρωπος, είσαι ένα έντομο
Ho iniziato questa merda che tu eri un’ecografia
– Ξεκίνησα αυτή τη Μαλακία ότι ήσουν υπέρηχος.
Quando Emis Killa era Emilietto e Ghali era Fobia
– Όταν ο Emis Killa ήταν Emilietto και ο Ghali ήταν φοβία
Rapper facce da poker vanno contro i tiktoker
– Τα πρόσωπα του ράπερ πόκερ πηγαίνουν εναντίον των tiktokers
Con il pezzo del momento famoso grazie ai tiktoker
– Με το διάσημο κομμάτι στιγμής χάρη στους tiktokers
Ho pensato di varcare le porte dell’amore
– Νόμιζα ότι θα περπατούσα μέσα από τις πόρτες της αγάπης
Ma stavo solo bussando sulla soglia del dolore
– Αλλά απλά χτυπούσα το κατώφλι του πόνου.
Più ci rifletto e penso che forse è tutto sbagliato
– Όσο περισσότερο το σκέφτομαι και σκέφτομαι ότι ίσως είναι όλα λάθος
Ogni cazzo della mia vita diventa una caso di Stato
– Κάθε σκατά στη ζωή μου γίνεται Κρατική υπόθεση
E non mi stupirebbe se un giorno vedessi Myrta Merlino
– Και δεν θα εκπλαγώ αν μια μέρα έβλεπα τον Μέρλιν
Fare un servizio sul mio cazzo depilato
– Κάνει μια υπηρεσία μου ξυρισμένο πουλί
Il lusso di una libertà che non ti puoi permettere
– Η πολυτέλεια μιας ελευθερίας που δεν μπορείς να αντέξεις
Ma devo ammettere che il giornalismo fa riflettere
– Αλλά πρέπει να παραδεχτώ ότι η δημοσιογραφία είναι απογοητευτική
Gente che non sa scrivere
– Άνθρωποι που δεν μπορούν να γράψουν
Che intervista gente che non sa parlare
– Τι συνέντευξη άνθρωποι που δεν μπορούν να μιλήσουν
Per gente che non sa leggere
– Για ανθρώπους που δεν μπορούν να διαβάσουν
Aprite quella porta e non aprite quella bocca
– Άνοιξε την πόρτα και μην ανοίξεις το στόμα.
Ogni popolo si merita il regime che sopporta
– Κάθε λαός αξίζει το καθεστώς που υπομένει
Carriere che durano il tempo di un lip sync
– Καριέρες που διαρκούν την ώρα ενός χείλους
Tapparsi occhi, orecchie e naso per arricchirsi
– Συνδέστε τα μάτια, τα αυτιά και τη μύτη σας για να γίνετε πλούσιοι
A furia di chiudere gli occhi, ci dimentichiamo
– Κλείνοντας τα μάτια μας, ξεχνάμε
Di quanta fatica abbiamo fatto per aprirli
– Πόση προσπάθεια κάναμε για να τα ανοίξουμε


Bella Bosca, bella Kuma, bella Khaled
– Όμορφη Bosca, όμορφη Kuma, όμορφη Khaled
Big up per Real Talk
– Μεγάλη για πραγματική συζήτηση
È un po’ da boomer dire “big up”, è un po’ una roba da anziano
– Είναι λίγο boomer να πω “big up”, είναι ένα κομμάτι των ανώτερων πράγματα

Ringrazio tutti i miei fans che mi hanno votato
– Ευχαριστώ όλους τους οπαδούς μου που με ψήφισαν
Quest’anno al Fantamorto quanto sono quotato?
– Φέτος στο Fantamorto πόσο είμαι εισηγμένη;
Sul trono in cui ero seduto ero tutto sedato
– Στο θρόνο που καθόμουν ήμουν ναρκωμένος.
Ho fatto la dolce vita, ma a me piace il salato
– Έκανα la dolce vita, αλλά μου αρέσει το αλμυρό
Ratti immacolati, le fogne dei piani alti
– Αμόλυντοι αρουραίοι, οι υπονόμοι των επάνω ορόφων
Ma meglio pregiudicati, almeno sai chi hai davanti
– Αλλά καλύτερα προκατειλημμένος, τουλάχιστον ξέρετε ποιος έχετε μπροστά σας
Giornalista schiavo libero, hai scritto un gran bell’articolo
– Ελεύθερος Σκλάβος δημοσιογράφος, έγραψες ένα υπέροχο άρθρο
Corsa per lo scoop, la gente si ferma al titolo
– Αγώνας για τη σέσουλα, οι άνθρωποι σταματούν στον τίτλο
Milano brucia, uno stupro ogni venti ore
– Μιλάνο καίει, ένας βιασμός κάθε είκοσι ώρες
Beppe Sala, un influencer con la fascia tricolore
– Beppe Sala, ένας επηρεαστής με την τρίχρωμη μπάντα
La politica richiede, il giornalismo provvede
– Η πολιτική απαιτεί, η δημοσιογραφία παρέχει
Priorità di ‘sto paese: farsi i cazzi di Fedez
– Προτεραιότητα της ” αυτής της χώρας: να πάρει τα πουλιά του Fedez
Magistrato antimafia che mi ha fatto dossieraggio
– Δικαστής κατά της μαφίας που με έκανε να αρχειοθετήσω
Arrestatemi per spaccio, vuoi una dose di coraggio?
– Συλλάβετέ με για διακίνηση ναρκωτικών. θέλετε μια δόση θάρρους;
Non me ne frega un cazzo, lo so che ho un caratteraccio
– Δεν δίνω δεκάρα, ξέρω ότι έχω ψυχραιμία.
Ultimamente faccio schifo, come Muschio Selvaggio
– Τον τελευταίο καιρό είμαι χάλια, σαν άγρια βρύα
Ho visto cose deep che però non racconto
– Έχω δει πράγματα βαθιά που δεν λέω
Ma ho capito, sì, cos’è andato storto
– Αλλά συνειδητοποίησα, ναι, τι πήγε στραβά
Mafia, politica governano lo stesso mondo
– Μαφία, η πολιτική κυβερνά τον ίδιο κόσμο
Si fanno la guerra o si mettono d’accordo
– Κάνουν πόλεμο ή συμφωνούν
Io e il capo della curva ci chiamavamo
– Το κεφάλι της καμπύλης και εγώ καλέσαμε ο ένας τον άλλον
Non sapevo fosse reato avere un rapporto umano
– Δεν ήξερα ότι ήταν έγκλημα να έχεις ανθρώπινη σχέση
C’è stato pure un ministro che gli ha stretto la mano
– Υπήρχε επίσης ένας υπουργός που έσφιξε το χέρι του
La polizia chiede un feat? Noi non collaboriamo
– Η αστυνομία ζητά ένα κατόρθωμα; Δεν συνεργαζόμαστε
Fai cagare a rappare, compra una bella recensione
– Σκατά ραπ, αγοράστε μια ωραία κριτική
Hanno messo a libro paga un magazine di settore
– Βάζουν σε μισθοδοσία ένα περιοδικό της βιομηχανίας
Io ho ascoltato una canzone scritta dal suo fondatore
– Άκουσα ένα τραγούδι γραμμένο από τον ιδρυτή του
Fai cagare come rapper e come intervistatore
– Χέζεις σαν ράπερ και σαν συνεντευξιαστής.
Dikele, va bene, mi vorresti boicottare?
– Ντικέλε, θα με μποϊκοτάρεις;
Ti rubo le ginocchiere, tu smetti di lavorare
– Κλέβω τα γόνατα σου, σταματάς να δουλεύεις.
Intendevo che fai i bocchini e non critica musicale
– Εννοούσα ότι κάνεις φερέφωνα και όχι μουσική κριτική
Lì in mezzo siete cretini e le devo pure spiegare
– Στη μέση είστε ηλίθιοι και πρέπει να εξηγήσω
Dimmi, ne vuoi ancora? Ti offro un caffé, Sindona
– Πες μου, θέλεις κι άλλο; Θα σε κεράσω έναν καφέ, Σιντόνα.
Sono un marcio di zona, la Digos dice che mi adora
– Είμαι μια σήψη ζώνης, ο Ντίγκος λέει ότι με αγαπάει
Vuoi un faccia a faccia per farmi la bua
– Θέλετε ένα πρόσωπο με πρόσωπο για να με κάνει bua
Ho visto la morte in faccia, mi ha fatto meno schifo della tua
– Είδα το θάνατο στο πρόσωπό μου, ήταν χάλια λιγότερο από το δικό σου


Sono tornato nel prime, sono in stato di grazia
– Είμαι πίσω στην ακμή, είμαι σε κατάσταση χάριτος
Quando pago le tasse pure lo Stato ringrazia
– Όταν πληρώνω φόρους και το κράτος ευχαριστώ
La carriera di ‘sti artisti con più featuring che amici
– Η καριέρα των καλλιτεχνών με περισσότερα χαρακτηριστικά από τους φίλους
C’è più olio nel tuo culo che nei party di P. Diddy
– Υπάρχει περισσότερο λάδι στον κώλο σου παρά στα μέρη π
Ho guadagnato tanto, se mi odi tanto, tanto di guadagnato
– Κέρδισα τόσα πολλά, αν με μισείς τόσο πολύ, τόσο πολύ κερδισμένο
Se metti la mia faccia su un francobollo, la gente poi sputa sul lato sbagliato
– Αν βάλεις το πρόσωπό μου σε μια σφραγίδα, οι άνθρωποι φτύνουν στη λάθος πλευρά
Chi perde un marito trova un tesoro, amore fa rima con patrimonio
– Ποιος χάνει έναν σύζυγο βρίσκει έναν θησαυρό, Η αγάπη ομοιοκαταληκτεί με την κληρονομιά
Hai fatto gli stadi e i forum col pubblico finto come i casi a Forum
– Έχετε κάνει στάδια και φόρουμ με ψεύτικα ακροατήρια όπως περιπτώσεις φόρουμ
In Italia, come Kanye West, sono tutti passati da me
– Στην Ιταλία, όπως ο Κέιν
Perché in fondo anche tutti gli chef sono tutti passati dal Mc
– Επειδή μετά από όλα όλοι οι σεφ έχουν επίσης περάσει από το Mc
Forse ieri sera ho un po’ esagerato, dimmelo tu come è andata a finire
– Ίσως χθες το βράδυ πήγα λίγο στη θάλασσα, πες μου πώς αποδείχθηκε
Se non mi ricordo con chi ho scopato, chiamo Corona per farmelo dire
– Αν δεν θυμάμαι με ποιον γάμησα, θα τηλεφωνήσω στην Κορόνα για να μου πει
Ti dai più arie di Briatore che scorreggia nelle storie
– Μπορείτε να δώσετε στον εαυτό σας περισσότερους αέρα του Briatore αποβάλουν σε ιστορίες
Ti ho visto andare con certe troie, come pagare il cesso in stazione
– Σε έχω δει να πηγαίνεις με τσούλες, σαν να πληρώνεις για την τουαλέτα στο σταθμό.
Vorrei comprare un po’ di streaming, tutti comprano un po’ di streaming
– Θα ήθελα να αγοράσω κάποια ροή, όλοι αγοράζουν κάποια ροή
C’è tuo cugino che è primo in Fimi, cosa cazzo fai, te ne privi?
– Υπάρχει ο ξάδερφός σου που είναι πρώτος στο Φίμι, τι στο διάολο κάνεις, το στερείς από τον εαυτό σου;
Amore ricordati, sentimenti un po’ tossici
– Η αγάπη θυμάται, τα συναισθήματα λίγο τοξικά
Per te avrei dato anche un rene, ma mi hanno già tolto un po’ troppi organi
– Για σένα θα έδινα και νεφρό, αλλά έχουν ήδη αφαιρέσει λίγο πάρα πολλά όργανα
Stanotte un altro malore, mi sa che tra poco tolgo il disturbo
– Απόψε άλλη μια ασθένεια, νομίζω ότι θα φύγω σύντομα
Il male che ho fatto in amore, ho capito che adesso è arrivato il mio turno
– Το κακό που έκανα στην αγάπη, συνειδητοποίησα ότι τώρα ήρθε η σειρά μου
Voglio tenerti nascosta, non darti in pasto a queste iene
– Θέλω να σε κρατήσω κρυφό, μην ταΐζεις αυτές τις ύαινες.
Ho smesso di mettere in mostra una vita perfetta che non mi appartiene
– Σταμάτησα να επιδεικνύω μια τέλεια ζωή που δεν μου ανήκει
Non so che cos’era che ti tratteneva da prendere il tutto e andartene via
– Δεν ξέρω τι σε κρατούσε πίσω από το να πάρεις όλο το πράγμα και να φύγεις
Come se ogni giorno ti alzassi dal letto e per ogni bacio un’amnesia
– Σαν κάθε μέρα να σηκώνεσαι από το κρεβάτι και για κάθε φιλί μια αμνησία


Real Talk

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: