Слышал с каким грохотом ёе волосы падают ей на плечи
– I heard her hair fall on her shoulders with a bang
Это грохот водопада жарким вечером. Не меньше
– It’s the roar of a waterfall on a hot evening. No less
Ей было вполне достаточно пряди одной
– One strand was enough for her
Чтобы оказаться в лучшем наряде
– To be in the best outfit
Красивые шмотки — чего ради?
– Beautiful clothes — for what?
Я чувствовал, как всё моё лечится, если она со мной, рядом
– I felt like everything was being treated if she was with me, next to me
Ей нравился мой шёпот, заплетённый ей в волосы, когда я был за её спиной
– She liked my whisper, braided in her hair when I was behind her back
Мой шёпот гулял в её локонах нежным голосом с содержанием слов не для радио
– My whisper walked in her curls in a gentle voice with the content of words not for the radio
Помню ту стадию, когда хотел называть женой
– I remember the stage when I wanted to call my wife
Я не заметил, как стало тесно, а потом всё закончилось землёй выжженной
– I didn’t notice how crowded it became, and then it all ended up with a scorched earth
Но знаешь, даже тогда пейзаж получился чудесный
– But you know, even then the landscape turned out wonderful
Помню волны дрожи на поверхности её кожи, и даже под кожей
– I remember waves of trembling on the surface of her skin, and even under her skin
Жизнь может быть очень простой и, в то же время, той
– Life can be very simple and, at the same time, the
Что делает мысли глубже, стройнее, строже
– What makes thoughts deeper, slimmer, stricter
Её дыханье клубами плотными рвалось наружу, билось о потолок
– Her breath was bursting out in dense clouds, beating against the ceiling
Я сейчас вспоминаю и, мне кажется, мы были зверями, животными
– I remember now and, it seems to me, we were animals, animals
И если это порок, то цельтесь камнями в сплетение передних и задних лап, а не рук и ног
– And if this is a vice, then aim stones at the plexus of the front and hind legs, not the arms and legs
Лучшее время, если есть оно, стоит на месте
– The best time, if there is one, stands still
Я к тому, что время тогда не шло
– I mean, time didn’t go by then
Можно было лежать, вдыхать холод через окно
– It was possible to lie down, breathe in the cold through the window
Я видел в глазах её белое, чёрное и тонкое красное волокно
– I saw white, black and a thin red fiber in her eyes
Зимние пейзажи
– Winter landscapes
Город мажет снегом. Время года — холод
– The city is smeared with snow. The time of the year is cold
Время года не меняет сути
– The time of the year does not change the essence
Утолили голод молодые люди
– The young people have satisfied their hunger
Молодые любят счастье и веселье, ласки после драки
– Young people love happiness and fun, affection after a fight
Ссадины на теле — признак сладкой кожи
– Abrasions on the body are a sign of sweet skin
Помнишь, как я ожил с тяжкого похмелья
– Do you remember how I came to life with a heavy hangover
От прикосновений схожих с танцем в полумраке
– From touches similar to dancing in the twilight
В однокомнатной квартире, в шаге от тяжёлых облаков
– In a studio apartment, a step away from heavy clouds
Над белым миром проживали жизнь вкратце
– Above the white world lived life in brief
Планом было спать, пока нам хватит сил не просыпаться
– The plan was to sleep until we had enough strength not to wake up
Стал бы я счастливей, если бы могли остаться?
– Would I be happier if we could stay?
Талые глаза на влажном месте. Не исключение — мои
– Thawed eyes in a wet place. Not an exception — my
Солёный след на протяжении пути от твоих век и дальше до моей груди
– A salty trail along the way from your eyelids and further to my chest
Соври, что было плохо засыпать вдвоём под отдалённый грохот города
– Lie that it was bad to fall asleep together under the distant rumble of the city
Раскрашенного мелом, дрожащего с утра, как твоё тело
– Painted with chalk, trembling in the morning, like your body
Зимние пейзажи
– Winter landscapes
Город мажет снегом, время года — холод (счастье и веселье)
– The city smears with snow, the season is cold (happiness and fun)
Время года не меняет сути
– The time of the year does not change the essence
Утолили голод молодые люди
– The young people have satisfied their hunger
Зимние пейзажи
– Winter landscapes
Город мажет снегом, время года — холод
– The city is smeared with snow, the season is cold
Время года не меняет сути
– The time of the year does not change the essence
Утолили голод молодые люди (счастье и веселье)
– Satisfied the hunger of young people (happiness and fun)
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.