10AGE & Ramil’ – Ау Russian Lyrics Turkish Translations

Да, нелегко. Да, нелегко
– Evet, kolay değildir. Evet, kolay değil
Я считаю спички под твоим окном
– Pencerenizin altındaki kibritleri sayıyorum
Хотел бы постучать, но ты так далеко
– Keşke kapıyı çalsaydım, ama sen çok uzaktasın
Сто тысяч километров между нами, ау…
– Aramızda yüz bin kilometre var, ah…

Кепка давит на мозги, ау…
– Şapka beynine baskı yapıyor, ah…
Я кричу тебе, хотя ты рядом
– Sen orada olsan da sana bağırıyorum
Да-а-ай мне лекарство от тоски
– Evet, bana acı için bir çare bul
Ты знаешь, я не наркоман, да че ты мне не веришь, зай?
– Uyuşturucu bağımlısı olmadığımı biliyorsun, neden bana inanmıyorsun zai?
Я-а-ай, соль по венам красит дым
– Ben-ah-ah, damarlarındaki tuz dumanı lekeliyor
Я-яй-о-о, не хочу, чтобы ты видела меня таким
– Beni böyle görmeni istemiyorum
Беззаботным, молодым, сладким, бледным, как зефир
– Kaygısız, genç, tatlı, marshmallow gibi solgun
Всегда поющим о любви
– Her zaman aşk hakkında şarkı söyleyerek

Вместо полдника – пару водников
– Yerine çerez – birkaç dilenciler
Пару, пару водников, на подоконнике
– Bir çift, bir çift su şoförü, pencere kenarında
С ней на пару водником мы дышим поникой
– Onunla bir çift şoför için alttan nefes alıyoruz
Две банки тоника, мне без тебя никак
– İki kutu tonik, sensiz hiçbir şeyim yok

Вместо, вместо полдника – пару водников
– Yerine, ikindi çayı yerine – birkaç su adamı
Пару, пару водников, на подоконнике
– Bir çift, bir çift su şoförü, pencere kenarında
С ней на пару водником мы дышим поникой
– Onunla bir çift şoför için alttan nefes alıyoruz
Две банки тоника, мне без тебя никак
– İki kutu tonik, sensiz hiçbir şeyim yok

Мне говорила мама любимому сыну – много не дыми
– Annem sevgili oğluma çok fazla sigara içmememi söyledi
Мы с чиксой на дому одни-одни, с нею дымим
– Evdeki piliçle ben yalnızız, onunla sigara içiyoruz
Просто убегай, куда – мне не говори
– Sadece kaç, nereye gidersen git – bana söyleme
Я не хочу тебя искать, или выжидать у двери
– Seni aramak ya da kapıda beklemek istemiyorum

Просто мне мажешь, что водник дуешь без кашля
– Sadece bana öksürmeden su üflediğine bulaşıyorsun
На подоконнике грубо, по кругу тебя, подругу
– Pencere kenarında kaba, senin dairende, arkadaşım
Снова не веду, перегар, снова не ведут берега
– Yine sürmüyorum, duman çıkıyor, yine kıyıları yönlendirmiyorlar
Не заходи на движ, ведь ты одна горишь
– Harekete geçme, çünkü yalnız yanıyorsun

Ау… Соль по венам красит дым
– Ahh… Damarlardaki tuz dumanı boyar
Ау… Не хочу, чтобы ты видела меня таким
– Ahh… Beni böyle görmeni istemiyorum
Беззаботным, молодым. Сладким, бледным, как зефир
– Kaygısız, genç. Tatlı, solgun, hatmi gibi
Всегда поющим о любви
– Her zaman aşk hakkında şarkı söyleyerek

Ау… Соль по венам красит дым
– Ahh… Damarlardaki tuz dumanı boyar
Ау… Не хочу, чтобы ты видела меня таким
– Ahh… Beni böyle görmeni istemiyorum
Беззаботным, молодым. Сладким, бледным, как зефир
– Kaygısız, genç. Tatlı, solgun, hatmi gibi
Всегда поющим о любви
– Her zaman aşk hakkında şarkı söyleyerek

Вместо полдника – пару водников
– Yerine çerez – birkaç dilenciler
Пару, пару водников, на подоконнике
– Bir çift, bir çift su şoförü, pencere kenarında
С ней на пару водником мы дышим поникой
– Onunla bir çift şoför için alttan nefes alıyoruz
Две банки тоника, мне без тебя никак
– İki kutu tonik, sensiz hiçbir şeyim yok

Вместо, вместо полдника – пару водников
– Yerine, ikindi çayı yerine – birkaç su adamı
Пару, пару водников, на подоконнике
– Bir çift, bir çift su şoförü, pencere kenarında
С ней на пару водником мы дышим поникой
– Onunla bir çift şoför için alttan nefes alıyoruz
Две банки тоника, мне без тебя никак
– İki kutu tonik, sensiz hiçbir şeyim yok




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın