Bad Bunny – LA MuDANZA Spanish Lyrics & English Translations

Video Clip

Lyrics

Benito, hijo de Benito, le decían “Tito”
– Benito, son of Benito, was called “Tito”
El mayor de seis, trabajando desde chamaquito
– The oldest of six, working from chamaquito
Guiando camione’ como el pai y el abuelo
– Leading the way’ like dad and grandpa
Aunque su sueño siempre fue ser ingeniero
– Although his dream was always to be an engineer
Un día Tonito lo invitó pa’ hacer una mudanza
– One day Tonito invited him to make a move
Pa’ buscarse alguito, par de peso’ pa’ algo alcanza
– To ‘look for someone, couple of weight’ to ‘ something reaches
Gracia’ a Dios que ese día no estaba busy
– Thank God I wasn’t busy that day.
Porque en la mudanza fue donde conoció a Lysi
– Because at the move was where he met Lysi
La menor de tre’ que se criaron con Doña Juanita
– The youngest of three who grew up with Dona Juanita
Porque su papá y mamá partieron estando chiquita’
– Because her dad and mom left when she was little’
Prometió graduarse ante’ de casarse y lo cumplió
– He promised to graduate before he got married and he fulfilled it
Diciembre del 92 con Tito se casó
– December of ’92 with Tito she got married
Ante’ de irse pa’ Almirante donde se conocieron
– Before ‘leaving for’ Admiral where they met
Vivieron en Morovis en donde hicieron al nene
– They lived in Morovis where they made the baby
Que en Bayamón por primera vez vieron
– That in Bayamon for the first time they saw
Un aplauso pa’ mami y papi porque en verda’ rompieron
– Let’s hear it for mommy and Daddy because they really broke up

Mmm
– Mmm
Ea, diablo
– Ea, devil
Rumba
– Rumba
Gracia’, mami, por parirme aquí, je, ey
– Grace’, Mommy, for giving birth to me here, heh, hey

El mejor de la nueva porque me crié en la vieja
– The best of the new because I was raised in the old
Gracia’ a mami y papi por to’ los jalón de oreja’
– Thanks ‘to mommy and Daddy for to ‘pull them by the ear’
Nunca me han visto en la calle ni en los podcast dando queja’
– I’ve never been seen on the street or on podcasts complaining’
Tratan de medir fuerza y no pueden ni en pareja
– They try to measure strength and they can’t even as a couple
Calle Sol, Calle Luna, estoy en la noche oscura
– Sun Street, Moon Street, I’m in the dark night
Yo no canto reggae, pero soy cultura
– I don’t sing reggae, but I am culture
De Borinquen, PR, Archipiélago Perfecto
– De Borinquen, PR, Perfect Archipelago
En el mundo entero ya conocen mi dialecto, mi jerga
– The whole world already knows my dialect, my slang
A mí me importa un bicho lo que a ti te vale verga
– I don’t give a shit what you’re worth dick
Aquí mataron gente por sacar la bandera
– People were killed here for taking out the flag
Por eso es que ahora yo la llevo donde quiera, cabrón, ¿qué fue? (Ja)
– That’s why now I take her wherever I want, bastard, what was it? (Ha)

Está peligroso
– He’s dangerous

Si mañana muero, yo espero que nunca olviden mi rostro
– If I die tomorrow, I hope they will never forget my face
Y pongan un tema mío el día que traigan a Hostos
– And put a theme of mine on the day they bring Hostos
En la caja la bandera azul clarito
– In the box the light blue flag
Y que recuerden que siempre fui yo, siempre fui Benito
– And let them remember that it was always me, I was always Benito
¿Meterle más que yo? Tú ere’ loco
– Put him in more than me? You’re crazy
Nah, cabrón, tú ere’ loco
– Nah, you bastard, you’re crazy
Lo que tú diga’ me importa poco
– What you say ‘it matters little to me
A mí me quieren como a Tito y soy serio como Cotto
– They love me like Tito and I’m serious like Cotto
Lugia, Ho-Oh, cabrón, yo soy legendario
– Lugia, Ho-Oh, bastard, I’m legendary
Le meto con cojone’ y con ovario’
– I put him with cojone’ and with ovary’
Millonario sin dejar de ser del barrio, pa’ que sepa’
– Millionaire while still being from the neighborhood, pa’que sabe’

Aprieta, chamaquito, aprieta
– Squeeze, little boy, squeeze

De aquí nadie me saca, de aquí yo no me muevo
– No one gets me out of here, I don’t move from here
Dile que esta es mi casa donde nació mi abuelo
– Tell her that this is my house where my grandfather was born
De aquí nadie me saca, de aquí yo no me muevo
– No one gets me out of here, I don’t move from here
Dile que esta es mi casa donde nació mi abuelo
– Tell her that this is my house where my grandfather was born
Yo soy de P fuckin’ R (Ah, oh; dile, Diego, dile)
– I’m from P fuckin’ R (Ah, oh; tell him, Diego, tell him)
Yo soy de P fuckin’ R (Ay, vamo’ a ver, dale, que venga pa’cá, ey, ey, ey, ey)
– I’m from P fuckin’ R (Ay, let’s go, come on, let’s go, hey, hey, hey, hey)
Yo soy de P fuckin’ R (Uy, dale, dale, dale)
– I’m from P fuckin’ R (Oops, give it, give it, give it)
Yo soy de P fuckin’ R (¡Viva!)
– I’m from P fuckin’ R (Yay!)


Bad Bunny

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: