Video Clip
Lyrics
Te vi, me viste, al principio fue una broma
– I saw you, you saw me, it was a joke at first
Luego la verdad se asoma
– Then the truth comes out
Intercambiamos sonrisas
– We exchanged smiles
Pasó algún tiempo, poco menos de una hora
– Some time passed, just under an hour
Y por debajo de la mesa
– And under the table
Tu tacón tocó mi bota
– Your heel touched my boot
Fue más sencillo que hacer la tabla del uno y a la hora del desayuno
– It was simpler than doing the one board and at breakfast time
Ya sabía que te amaba
– I already knew that I loved you
A las semanas de iniciar con la aventura
– A few weeks after starting the adventure
Se nos hizo miel la luna y un concierto pa Tijuana
– The moon made honey for us and a concert for Tijuana
Era prohibido, era imposible, pero hicimos lo que se nos dio la gana
– It was forbidden, it was impossible, but we did what we wanted
Después de eso nos veíamos casi a diario
– After that we saw each other almost daily
Nuestro amigo el calendario
– Our friend the calendar
Nos dio 400 citas
– He gave us 400 quotes
De tanto amarnos nos volvimos dos extraños
– From loving each other so much we became two strangers
No sé quién toma hoy tu mano
– I don’t know who’s holding your hand today
Ni tú, dónde estoy ahorita
– Nor you, where am I right now
Fue más sencillo que hacer la tabla del uno y a la hora del desayuno
– It was simpler than doing the one board and at breakfast time
Ya sabía que te amaba
– I already knew that I loved you
A las semanas de iniciar con la aventura
– A few weeks after starting the adventure
Se nos hizo miel la luna y un concierto pa Tijuana
– The moon made honey for us and a concert for Tijuana
Era prohibido, era imposible, pero hicimos lo que se nos dio la gana, yeh-hey
– It was forbidden, it was impossible, but we did what we wanted, yeh-hey
Pasando el tiempo, analizando la ruptura, la versión que tiene el lobo
– Passing the time, analyzing the breakup, the version that the wolf has
No es la de Caperucita
– It is not the one of Little Red Riding Hood
De tanto amarnos, nos volvimos dos extraños
– From loving each other so much, we became two strangers
No sé quién toma hoy tu mano, ni tú, dónde estoy ahorita
– I don’t know who’s holding your hand today, nor do you, where I am right now
Seguramente pa la otra que nos veamos repitamos
– Surely for the other that we see we repeat
Lo de la primera cita, yeah, eh-eh-eh-eh
– The first date thing, yeah, eh-eh-eh-eh
Uh, mmh-mmh-mmh, mmh
– Uh, mmh-mmh-mmh, mmh
