J’suis tellement loin, c’est parti pour quelques heures
– I’m so far away, it’s gone for a few hours
Écrire sur le monde, exilé dans simulateur
– Write about the world, exiled in simulator
Près des couleurs, sable en mouvement
– Near colors, moving sand
Fonce-dé, trop pressé d’plus penser
– Go ahead, too hurry to think more
Cerveaux dansent, donc on débranche, autodéfense, plus rien de sensé
– Brains dance, so we unplug, self-defense, nothing more sensible
Sang dans ma tête, bouche, faut que j’me taise, que j’l’ouvre, okay
– Blood in my head, mouth, I have to shut up, I open it, okay
Trop de tes questions brusquent, bеaucoup de pression, muscles
– Too many of your questions suddenly, a lot of pressure, muscles
Trop d’strеss, peu d’émotions
– Too much stress, few emotions
Agression à chaque réflexion, balles
– Aggression with every reflection, bullets
Oppression, attaques, restrictions, black
– Oppression, attacks, restrictions, black
Tu veux pas d’moi, tu veux pas d’nous mais tu veux pas l’dire en face
– You don’t want me, you don’t want us but you don’t want to say it to your face
Baltringue, salope, tasse-pé
– Baltringue, slut, cup-pe
J’te demande un minimum de respect
– I ask you a minimum of respect
J’calmais mes nerfs, joints V-E-R, Tango
– I calmed my nerves, V-E-R joints, Tango
J’balance des phrases sur une compo’
– J’balance sentences on a compo’
J’calmais mes nerfs, joints V-E-R, Tango
– I calmed my nerves, V-E-R joints, Tango
J’balance des phrases sur une compo’
– J’balance sentences on a compo’
Morose, morose (ouais, ouais)
– Morose, morose (yeah, yeah)
Morose, morose (ouais, ouais)
– Morose, morose (yeah, yeah)
(Sale, sale, sale)
– (Dirty, dirty, dirty)
Donne-moi ton tél’, que j’t’appelle et ramène à l’hôtel, comme si de rien n’était (sale, sale, sale)
– Give me your tel’, that j’t’appelle and bring back to the hotel, as if nothing was (dirty, dirty, dirty)
Donne-moi ton tél’, que j’t’appelle et ramène à l’hôtel comme si de rien n’était (eh, sale)
– Give me your tel’, that j’t ‘ call and bring back to the hotel as if nothing were (eh, dirty)
Fais pas genre, fais pas genre, qu’on n’va pas le faire (nan, nan, nan)
– Don’t like, don’t like, we’re not gonna do it (nah, nah, nah)
J’t’entends t’épiler la chatte (bah ouais)
– J’t’entent t’epilerez la pussy (well yeah)
Fais pas genre, fais pas genre, qu’on va pas le faire (nan, nan, nan)
– Don’t like, don’t like, we’re not gonna do it (nah, nah, nah)
J’t’entends t’épiler la chatte (bah ouais)
– J’t’entent t’epilerez la pussy (well yeah)
Oh ouais
– Oh yeah
Tu cherches l’amour, vient la mort, t’arrêtes pas d’causer du tort
– You seek love, death comes, you do not stop causing harm
Tu t’ouvres les veines mais encore, là t’ignores tous tes efforts
– You open your veins but still, there you ignore all your efforts
Tour à tour, les te-por se ferment et tu t’fais des bords
– By turns, the te-por close and you make edges
S’il le faut, tu le fais, il est faux tu le sais
– If you have to, you do it, it’s wrong you know it
Illico tu le fais, silicone dans la fesse, une icône dans la presse
– Illico you do it, silicone in the buttock, an icon in the press
Une michto dans la tess, jamais seul tu t’en sortiras
– A michto in the tess, never alone will you get by
Il reste une place dans le corbillard, j’écris surtout c’que je pense des fois
– There is still a place in the hearse, I write mostly what I think sometimes
J’écris sur pute et son coquillard, les choses que j’risque d’apercevoir
– I write about whore and her shell, the things I might see
Ouais, j’aime quand j’te perds, drogué d’avance, coincer ta chair, j’sens ta fragrance
– Yeah, I love when j’te perds, drugged in advance, jam your flesh, j’sens your fragrance
Douce et sévère, d’l’amande douce à l’ammoniaque
– Sweet and severe, from sweet almond to ammonia
T’aimes le bandit que je suis, té-ma la vue quand tu me suis
– You love the bandit I am, té-ma the sight when you follow me
Tu comptes sur mes économies, t’es ma pute que pour aujourd’hui
– You’re counting on my savings, you’re my whore only for today
Tapis, j’ai fait doubler la mise, paire
– Mat, I double the bet, pair
Bientôt j’abandonne le biz’ et pars loin
– Soon I give up the biz ‘ and go away
J’prends fils et mère
– I take son and mother
J’calmais mes nerfs, joints V-E-R, Tango
– I calmed my nerves, V-E-R joints, Tango
J’balance des phrases sur une compo’
– J’balance sentences on a compo’
J’calmais mes nerfs, joints V-E-R, Tango
– I calmed my nerves, V-E-R joints, Tango
J’balance des phrases sur une compo’
– J’balance sentences on a compo’
Morose, morose (ouais, ouais)
– Morose, morose (yeah, yeah)
Morose, morose (ouais, ouais)
– Morose, morose (yeah, yeah)
(Sale, sale, sale)
– (Dirty, dirty, dirty)
Donne-moi ton tél’, que j’t’appelle et ramène à l’hôtel, comme si de rien n’était (sale, sale, sale)
– Give me your tel’, that j’t’appelle and bring back to the hotel, as if nothing was (dirty, dirty, dirty)
Donne-moi ton tél’, que j’t’appelle et ramène à l’hôtel comme si de rien n’était (eh, sale)
– Give me your tel’, that j’t ‘ call and bring back to the hotel as if nothing were (eh, dirty)
Fais pas genre, fais pas genre, qu’on n’va pas le faire (nan, nan, nan)
– Don’t like, don’t like, we’re not gonna do it (nah, nah, nah)
J’t’entends t’épiler la chatte (bah ouais)
– J’t’entent t’epilerez la pussy (well yeah)
Fais pas genre, fais pas genre, qu’on va pas le faire (nan, nan, nan)
– Don’t like, don’t like, we’re not gonna do it (nah, nah, nah)
J’t’entends t’épiler la chatte (bah ouais)
– J’t’entent t’epilerez la pussy (well yeah)

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.