Gioielli e fama, Vuitton e Prada
– Jewels and fame, Vuitton and Prada
Non contan nada se tu non sei con me
– Don’t count nada if you’re not with me
Qualcuno in meno, qualcuno in cielo
– Someone less, someone in heaven
Ho il cuore pieno, non voglio nuovi friends
– I have a full heart, I do not want new friends
(Love) per gli amici veri che ho
– (Love) for the real friends I have
Per tutte le storie che so
– For all the stories I know
Pregherò per chi nuota ancora nei guai
– I will pray for those who still swim in trouble
Chi vuole scappare e non può (love, love)
– Who wants to run away and can not (love, love)
Per tutte le strade in cui sto
– For all the streets I’m on
Le donne che ho avuto e che avrò
– The women I’ve had and will have
Pregherò per tutto l’amore che dai
– I will pray for all the love you give
Sempre più di quello che do (love, love, love)
– More and more than I Give (love, love, love)
Da Assago a Niguarda, ah, la strada mi guarda, ah
– From Assago to Niguarda, ah, the road looks at me, ah
Catcalling su di me e mi gridano: “Marra”, ah
– Catcalling on me and shouting: “Marra”, ah
Chi è in difficoltà cosa deve fare? Chi è ricco non sa, ah, ah
– Who is in trouble what should he do? Who is rich does not know, ah, ah
Allacciano un fra’ prima che gli allacciassero il gas (eh)
– They hook up a fra ‘ before they hook up the gas (eh)
Ero un re nei miei sogni
– I was a king in my dreams
Young boy, vedo me nei tuoi occhi, ehi
– Young boy, I See Me In Your Eyes, Hey
Abbiamo una malattia che non si cura con i soldi
– We have a disease that is not cured with money
E se ho chiuso i contatti, bro, l’ho fatto solo per salvarmi
– And if I closed the contacts, bro, I did it just to save myself
Sono un uomo adesso, odiami che ti amo lo stesso
– I’m a man now, hate me I love you the same
Perché il dolore è amore inespresso
– Why pain is unexpressed love
Gioielli e fama, Vuitton e Prada
– Jewels and fame, Vuitton and Prada
Non contan nada se tu non sei con me
– Don’t count nada if you’re not with me
Qualcuno in meno, qualcuno in cielo
– Someone less, someone in heaven
Ho il cuore pieno, non voglio nuovi friends
– I have a full heart, I do not want new friends
(Love) per gli amici veri che ho
– (Love) for the real friends I have
Per tutte le storie che so
– For all the stories I know
Pregherò per chi nuota ancora nei guai
– I will pray for those who still swim in trouble
Chi vuole scappare e non può (love, love)
– Who wants to run away and can not (love, love)
Per tutte le strade in cui sto
– For all the streets I’m on
Le donne che ho avuto e che avrò
– The women I’ve had and will have
Pregherò per tutto l’amore che dai
– I will pray for all the love you give
Sempre più di quello che do
– More and more than I give
Solo amore per la gente (love)
– Only love for people (love)
Senza apostrofo direi (okay)
– Without apostrophe I would say (okay)
Yeah, la strada è la mia donna (seh-seh)
– Yeah, the road is my woman (seh-seh)
Frate’, ucciderei per lei (pow-pow-pow)
– Brother, I’d kill for you (pow-pow-pow)
Lo sai che mi brucia il petto (uh)
– You know my chest burns (uh)
Per questo love ho rispetto (seh)
– For this love I respect (seh)
Lo sai che brilla il mio pezzo (yeah)
– You know my piece shines (yeah)
Lo sai che resto lo stesso (sempre)
– You know I’m the same (always)
Colpo caricato, sono innamorato
– Shot loaded, I’m in love
Della city e del suo corpo del reato (rrah)
– Of the city and its crime Corps (rrah)
‘Sta vita è un campo minato (pff)
– ‘This life is a minefield (pff)
Per questo ho il cuore spinato (yeah)
– That’s why I have a barbed heart (yeah)
Il mio amore è extra, voglio ispirare
– My Love Is extra, I want to inspire
Tutti quei raga che l’hanno persa
– All those raga who lost her
Strada maestra non ti ripaga
– High road does not pay you back
Se è solo maestra la strada (one love)
– If she’s just a teacher the way (One love)
(Love) per gli amici veri che ho
– (Love) for the real friends I have
Per tutte le storie che so
– For all the stories I know
Pregherò per chi nuota ancora nei guai
– I will pray for those who still swim in trouble
Chi vuole scappare e non può (love, love)
– Who wants to run away and can not (love, love)
Per tutte le strade in cui sto
– For all the streets I’m on
Le donne che ho avuto e che avrò
– The women I’ve had and will have
Pregherò per tutto l’amore che dai
– I will pray for all the love you give
Sempre più di quello che do (love, love, love)
– More and more than I Give (love, love, love)
Gioielli e fama, Vuitton e Prada
– Jewels and fame, Vuitton and Prada
Non contan nada se tu non sei con me
– Don’t count nada if you’re not with me
Qualcuno in meno, qualcuno in cielo
– Someone less, someone in heaven
Ho il cuore pieno, non voglio nuovi friends
– I have a full heart, I do not want new friends
Da quei portici in quei vortici
– From those porches into those whirlpools
E senza accorgerci siam diventati dei re
– And without noticing we became kings
Nei pericoli, negli ostacoli
– In danger, in obstacles
Solo i soliti, non voglio nuovi friends
– Just the usual, I don’t want new friends
(Love) solo amore per queste strade
– (Love) just love these streets
Per tutta la gente che c’è dall’inizio
– For all the people who are there from the beginning
Per tutti quelli che ho perso lungo il cammino
– For all those I lost along the way
È stato un lungo viaggio (love, love)
– It’s been a long journey (love, love)
I ragazzi di Via Depretis, del Vecchio
– The boys of Via Depretis, del Vecchio
Tutti i fratelli al Cavallo, in Teramo
– All the brothers at the horse, in Teramo
Lope, Tre Castelli, Cascina, one love (love)
– Lope, Three Castles, farmhouse, One love (love)
Gioielli e fama, Vuitton e Prada
– Jewels and fame, Vuitton and Prada
Non contan nada se tu non sei con me
– Don’t count nada if you’re not with me
Qualcuno in meno, qualcuno in cielo
– Someone less, someone in heaven
Ho il cuore pieno, non voglio nuovi friends
– I have a full heart, I do not want new friends
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.