Motive & Pango – space tuşu Turkish Lyrics & English Translations

Video Clip

Lyrics

Alo?
– Hello?
Alo?
– Hello?
Evet
– Yes
Ceso, n’apıyosun?
– Ceso, what are you doing?
İyi, valla, sağ ol, sen n’apıyo’sun?
– Fine, well, thanks, what are you doing?
Oğuz’la da konuştum, Ruby’ye de anlattım mevzuyu
– I also talked to Oguz, I also told Ruby about the issue
Tamam, nedir, abi? Bana anlatsana, onları boş ver amına koyi’m
– Okay, what is it, brother? Tell me about it, forget about them, I’m fucking
Abi, şimdi hikâye ne biliyo’ musun?
– Brother, do you know what the story is now’?
İyi, abi, ne bu muhabbetler, ya
– Well, brother, what about these conversations, either
Ya, bu muhabbetleri hiç sorma, ya, ateşin içine düştük resmen, ya
– Either, don’t ever ask about these conversations, either, we’ve officially fallen into a fire, either

Seni düştüğün ateşten çıkartır mıyım pişmeden sen?
– Can I get you out of the fire you fell into before you are cooked?
Ateşe düşen siz, ateş olan ben
– You who fall into the fire, I who am the fire
Gebericeksiniz overdose nefretten
– You will die from overdose of hate
Zaten vardım sizsiz, siz bensiz sıfır gibisiniz
– I’ve already arrived without you, you’re like zero without me
Sıfır sıcaklıkta donuk gibisiniz
– You seem dull at zero temperature
İçinizdeki şeref gibisiniz
– You are like the honor within you
Siz ölüdeki yürek gibisiniz
– You are like the heart in the dead
Aranızdaki adam gibisiniz
– You are like the man among you Dec
Yoksunuz, amaç gibisiniz
– You are absent, you are like a purpose
Yoksunuz, sanat gibisiniz
– You are absent, you are like art
Birinci var, ikinci gibisiniz
– There is a first, you are like a second
Yoksunuz
– You Are Absent
(Be-be-be-ben)
– (Be-be-be-me)
Siz benim hayatımdaki borç gibisiniz, yoksunuz
– You’re like the debt in my life, you don’t exist
(Zaten senin bana borcun yok)
– (You don’t owe me anyway)
Siz sizin için aile gibisiniz, yoksunuz
– You are like family to you, you don’t exist
Şerefsiz en eskileriniz, Cesur’daki yürek gibisiniz, yoksunuz
– Your dishonorable oldest, you are like the Brave heart, you are absent
Her şeyi iyi bilirdiniz, doğal gerçi sindiremeyişiniz
– You knew everything well, naturally, although you couldn’t digest it
Yirmi beş şarkı bi’ ayda çıkar
– Twenty-five songs come out in a month
Yani dünyayı sal anca ay’da çıkar
– So Tue the earth, but only come out on the moon
Ben uzaylıyım, yarrağım
– I’m an alien, my dick
Siz konu paraysa insanlığın peşindesiniz, yoksunuz (Yok)
– If it’s about money, you’re after humanity, you don’t exist (None)
Yok olma tehlikeniz bile yok, neden endişedesiniz?
– You are not even in danger of extinction, why are you worried?
Kasmayın, gevşemelisiniz, paranoyadasınız, benim gibisiniz (Benim gibisiniz)
– Don’t contract, you need to relax, you’re paranoid, you’re like me (You’re like me)
Kralsan sonsun (Last one)
– If you are the King, you are the last (The Last one)
Prensessen ilksin (First one)
– You are the first Princess (The first one)
Um’rumda değil olmak istediğin kişi, sen bitmişsin
– I don’t care who you want to be, you’re finished
Pound kekimin üstünde can çekişen bi’ bitsin
– Let the moribund over my pound cake end
Donald Trump’ım ben ve sen en sahte katilimsin
– I am Donald Trump and you are the most fake killer
Senin chain’in gevşek kalmış, sevgilin utanmadı mı?
– Is your chain loose, your lover is not embarrassed?
Ejder’e yaptığın gibi onu da aldatmadın mı? (Pu)
– Didn’t you cheat on him like you did on the Dragon? (Pu)
Borcun varsa bana ve kız kardeşim, aileme
– If you owe me and my sister, my family
Artık başarı borcun olan bi’ ailen yok, sarmadı mı?
– You don’t have a family to which you owe success anymore, didn’t you wrap it up?
Bizde her şey o kadar iyi ki herkes kendini vurur keyiften
– Everything is so good with us that everyone shoots themselves for joy
Tarif eşsiz Heisenberg’den, senden pahalı çift Prada sneakers
– Recipe from unique Heisenberg, from you expensive pair of Prada sneakers
Keyif aldın mı aldığım kayıttan? I gotcha’ phone tap
– Did you enjoy the recording I got? I gotcha’ phone tap
Senin tansiyon arttıkça benim keyif artıyo’, kandan beslen
– As your blood pressure increases, my pleasure increases’, feed on blood
Hayatında ilk defa bu kadar keyif alıca’n drum ve bass’ten
– For the first time in your life you’ll get so much pleasure from drum and bass
Kanım soğuk benim, eğer ki içersen donar iç organların cidden (Hu, freezy)
– My blood is cold, if you drink it, your internal organs will freeze really (Hu, freezy)

Seni düştüğün ateşten çıkartır mıyım pişmeden sen?
– Will I get you out of the fire you fell into before you are cooked?
Ateşe düşen siz (Ner’desin?), ateş olan ben
– You who have fallen into the fire (Where are you?), i am the one with the fire
Baow, baow, baow, baow, baow, baow
– Baow, baow, baow, baow, baow, baow


Na, na, na, na, na, na-na
– Na, na, na, na, na, na-na
Na, na-na, ah-ah, ah
– Na, na-na, uh-oh, oh

Yabanda koşan bi’ zebra, sizden rezil var mı hiç?
– A zebra running in the wild, are there any of you infamous?
Yıllar oldu, ıskalamam, kalır mıyım altta ben?
– It’s been years, I won’t miss, will I stay at the bottom?
Siyah beyaz ortalamam, senin netin gökkuşağı
– My black and white average, your net is rainbow
Ters tokadım, sağ kafam Freddy, Elm Sokağı
– My backslap, my right head, Freddy, Elm Street
2000 kuşağı bu iklimin suç ağı
– the generation of 2000 is the criminal network of this climate
Drop like bazuka, sanatın replika
– Drop like a bazooka, a replica of art
Ortamın şekline göre övün küfür ettiğinizi
– Praise according to the shape of the environment that you swear
Dürüstlükten ölmeden beş dak’ka önce yazdım
– I wrote it five minutes before I died of honesty
Bunu gördüm, nasıl değiştiğinizi
– I’ve seen it, how you’ve changed
Gülüp eğlendik de siz her şeyi şaka mı zannettiniz?
– We laughed and had fun, but did you think everything was a joke?
Ondan merak ettiniz, ya, ondan bu hasetiniz
– You wondered about him, right, this envy of him
Siz kendinizi biz gibi yoktan mı var ettiniz?
– Have you created yourself out of nothing like us?
Kültür yamaları siz, yara bandı ve etkisiz
– Culture patches are you, band-aids and ineffective
Kültür yamaları siz, yara bandı ve etkisiz
– Culture patches are you, band-aids and ineffective
Yaranın üstünde sanma bi’ bok tedavi ettiniz
– Don’t think you’ve treated shit on the wound
Hep tutar zannettiniz arabesk ve rap’leştiniz
– You always thought it would hold, you became arabesque and rap’
Bi’ tweet’e türküyü bıraktırıp rap söyletiriz biz
– We’ll make bi’ tweet let go of the folk song and make him sing rap
Gülümsüyo’sam plazadan tüm fakir geçen günler için
– If I smile, for all the poor days that pass through the plaza
Fakir mahalle dostum için, kendini avlayanlar için
– For my poor neighborhood friend, for those who prey on themselves
Kokteyl yapıp ben yazarım Jaws’ın yeni filmini
– I’ll make a cocktail and I’ll write the new Jaws movie
On yaşında Mohawk’tım, doktor yaktı kafa filmimi
– I was a Mohawk at the age of ten, the doctor burned my head movie
Ekonomi dönsün, yap listeye doğru şarkılar
– Let the economy turn around, make the right songs for the list
Felsefemi koşturdum, bak, altımda Taycan’ım var
– I ran my philosophy, look, I have a Taycan under me
Uykum geldi, esnedim diye gevşedim zannettiniz
– You thought I was relaxed because I was sleepy, yawning
Uykuda bu ejderi siz şehre bela ettiniz yeniden
– You have brought this sleeping dragon trouble to the city again
İnan ki ben gerilmem ve oynamam yerimden
– Believe that I will not stretch and play from my place
Ödün yok beş senedir beni ben yapan şu sözlerimden, şeylerimden
– No compromise with these words that have made me who I am for five years, my things
Siz şarkı söylemeye bile üşenirken
– Even when you’re too lazy to sing
Tüm ülkede üç yüz yerde sevenlerleyiz yine biz
– We are again with lovers in three hundred places all over the country
İki senede dört albüm, hangi birisi gelsin hemen?
– Four albums in two years, which one should come right now?
Ben sahne çizmekle meşgulüm, hiç yalan söylemem
– I’m busy drawing scenes, I never lie
Siz yalancı bile olamadınız, benden rap dilenen rapçiler
– You couldn’t even be liars, the rappers who begged rap from me
Hepsi bi’ avuç boş, araştırsın bilmeyen
– It’s all a handful of empty, let him investigate who doesn’t know
Ben altmış altı, bu şarkı beş yüz kilo
– I’m sixty-six, this song is five hundred pounds
Moda bana diss yapmak, siklenmenin sebebi benim
– Fashion is to diss me, I’m the reason you fuck
Saygı duymasam da saygısızlık etmedim hiç
– Although I have no respect, I have never been disrespectful
Nefretten uzak bu atmosferin sebebi benim
– Far from hatred, I am the reason for this atmosphere
Kariyeriniz sayemde kurtuldu, helal olsun
– Your career was saved thanks to me, bless you
Benden gelen parayı kendi gelişimine yatırmalısın
– You should invest the money from me in your own development
Psikoloğa falan git, hayatın manası olsun
– Go to a psychologist or something, make sense of life
Davanız para olmasa da bi’ şeyiniz pahalı olsun, haysiyetin pahalı olsun
– Even if your case is not money, let your something be expensive, let your dignity be expensive
Ölümünüzü ben hallederim, bırakın o da bedava olsun (Bırakın o da bedava olsun)
– I’ll take care of your death, let it be free too (Let it be free too)

Sa o Roma, ah-ah
– Sa o Roma, Tu-tu
Ice Spice, Ice Spice
– Ice Spice, Ice Spice
Ice Spice
– Ice Spice


Motive

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: