Video Clip
Lyrics
Yeah
– Yeah
Eheheheh
– Eheheheh
3D, baby
– 3D, BABy
Vorrei dirti mille cose, non le trovo mai
– I would like to tell you a thousand things, I never find them
E alla fine uso la voce solo per i live
– And in the end I only use the voice for live
Con lo studio, col lavoro, dimmi, ce la fai?
– With study, with work, tell me, can you do it?
Fammi sempre una chiamata quando sei nei guai
– Always give me a call when you’re in trouble
Come hai passato l’estate?
– How did you spend the summer?
Ad aspettare il tempo che scade
– Waiting for the time that expires
Trovare un modo per scaricare
– Find a way to download
Schivare il peso del panico
– Dodge the Weight of Panic
Ricordo che faceva freddo, avevi il mio maglione
– I remember it was cold, you had my sweater
Io provo a prendere un milione, tu a essere migliore
– I try to take a million, you to be better
Scherzi sul fare un figlio insieme, avere il mio cognome
– Jokes about having a child together, having my last name
Non va mai come quella serie alla televisione (No)
– It never goes like that series on television (No)
Noi facciamo serie TV
– We make TV series
Ma non è cosa seria tra noi, no, mai
– But it’s not serious between us, no, never
Quel colpo di scena? Di chi?
– That twist? Whose?
So che anche stasera non resterai
– I know you won’t stay tonight either
Sembriamo una serie TV
– We look like a TV series
Non è una cosa seria, vedi?
– It’s not serious, see?
Dove sono i veri amici, non abbiamo amici
– Where are the true friends, we have no friends
A te vogliono soltanto togliere i vestiti
– They just want to take your clothes off
A volte vorrei fossimo fatti l’uno per l’altra
– Sometimes I wish we were made for each other
È iniziata col fuoco e finisce un buco nell’acqua
– It started with fire and ended with a hole in the water
Abbiamo coraggio a dire: “Basta”
– We dare to say: “Enough”
Ma ogni tanto uno dei due ci casca
– But every now and then one of the two falls
Nuotiamo ancora in mezzo ai dubbi
– We still swim in the midst of doubts
Siamo umani come tutti (Ah)
– We are human like everyone (Ah)
Osservi gli altri e vedi quanto sono tristi
– Look at others and see how sad they are
Chiedi “Perché?”, ma non sanno cosa dirti
– Ask ” Why? “, but they don’t know what to tell you
Tu mi scrivi che ti manco, non resisti
– You write to me that you miss me, do not resist
Non vorrai essere mica come loro, come loro?
– Don’t you want to be like them, like them?
Noi facciamo serie TV
– We make TV series
Ma non è cosa seria tra noi, no, mai
– But it’s not serious between us, no, never
Quel colpo di scena? Di chi?
– That twist? Whose?
So che anche stasera non resterai
– I know you won’t stay tonight either
Sembriamo una serie TV
– We look like a TV series
Non è una cosa seria, vedi?
– It’s not serious, see?
Non facciamo i seri, è serie TV
– Let’s not be serious, it’s TV series