Tilly Birds – ถ้าเราเจอกันอีก (Until Then) Thai Lyrics English Translations

จากวันนั้น ที่เธอได้ไปจากฉัน
– From that day, she got away from me.
ไม่รู้เธออยู่ที่ไหน ตอนนี้เธอเป็นอย่างไร
– Don’t know where is she now, is she?

เธอจากไปไม่ลาสักคำ
– She left a word.
อยากแค่ขอสบตาเธออีกครั้ง
– Want just look into her eyes again.

ที่เธอไป ฉันยอมรับและเข้าใจ
– She go, I accept and understand.
ไม่ว่าอะไรเธอเลย ยังรักเธอ รู้ใช่ไหม
– No matter what, she still loves you, you know?

ใจฉันยังคิดถึงเหมือนเคย
– Mind, I also think, as always.
ไม่มีใครแทนที่เธอได้เลย
– No one replaces you.

ถ้าเราได้เจอกันอีกสักวัน อยากถาม
– If we meet again someday want to ask
เธอจำฉันได้อยู่หรือเปล่า
– She remember me?
เธอจะยิ้มให้ฉันหรือเปล่า
– She will smile at me?
หากเราได้เจอกันอีกสักครั้ง อยากขอ
– If we see you once more want.
กอดเธอไว้ให้อุ่นเหมือนเก่า
– Hold you, warm like the old
ให้คำว่าเรายังคง
– Give the word, we still
เหมือนเดิม ไม่เคยจางหายไป
– The same, never fade
เหมือนเดิม ไม่เคยจางหายไป
– The same, never fade
เหมือนเดิม ไม่เคยจางหาย
– The same, never fade
แม้นานเท่าไร ฉันรอเธอได้เสมอ
– Even how long I waited, she has always been

ยังคงยิ้ม ให้ความทรงจำทุกชิ้น
– Still smiling at the memories, all of the pieces
(ให้ความทรงจำทุกชิ้น)
– (Make the memories all the pieces).
รูปเรา เธอเก็บไว้ไหม
– We kept?
(รูปเรา เธอเก็บไว้ไหม)
– (We kept?)
เพราะฉันไม่เคยโยนทิ้ง
– Because I’ve never thrown away
(ไม่เคยโยนทิ้ง)
– (Never dropped)

สิ่งดี ๆ ไม่เคยหายไป
– Good things never go away
เธอเคยลองนึกถึงมันบ้างไหม
– Have you ever think about it?

ถ้าเราได้เจอกันอีกสักวัน อยากถาม
– If we meet again someday want to ask
เธอจำฉันได้อยู่หรือเปล่า
– She remember me?
เธอจะยิ้มให้ฉันหรือเปล่า
– She will smile at me?
เราไม่ได้เจอกันเลยสักวัน ตั้งนาน
– We haven’t met yet. one day long
อยากกอดเธอให้อุ่นเหมือนเก่า
– Want to hug her to warm, just like the old
ให้คำว่าเรายังคงเหมือนเดิม
– Give the word, we still the same.

ฟ้าและท้องทะเลต้องห่างกัน
– The sky and the sea to far apart
เหมือนที่เราทั้งสองต้องจากกัน ฉันเข้าใจ
– Like we both need from each other, I understand
แม้ว่าเธอไม่หวนคืนกลับมา
– Although she does not return back.
ขอแค่เธอไม่ลืมช่วงเวลา ที่มีความหมาย
– Just don’t forget a meaningful time.

ถ้าเราได้เจอกันอีกสักครั้ง อยากถาม
– If we see you once more want to ask
เธอจำฉันได้อยู่หรือเปล่า
– She remember me?
เธอจะยิ้มให้ฉันหรือเปล่า
– She will smile at me?
หากเราได้เจอกันอีกสักครั้ง อยากขอ
– If we see you once more want.
กอดเธอไว้ให้อุ่นเหมือนเก่า
– Hold you, warm like the old
ให้คำว่าเรายังคง
– Give the word, we still
เหมือนเดิม ไม่เคยจางหายไป
– The same, never fade
เหมือนเดิม ไม่เคยจางหายไป
– The same, never fade
เหมือนเดิม ไม่เคยจางหาย
– The same, never fade

แม้นานเท่าไรฉันรอ เธอได้เสมอ
– Even how long I waited, she has always been




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın