Babymoench – SPÄT IN DER NACHT La germana Kantoteksto & Esperanto Tradukoj

Videoklipo

Kantoteksto

(Du weinst und ich weiß, dass du weißt, dass ich dich noch vermiss)
– (Vi ploras kaj mi scias, ke vi scias, ke mi ankoraŭ sopiras vin)
(Spät in der Nacht, ich bin wach und ich denke an dich)
– (Malfrue en la nokto, mi vekiĝas kaj mi pensas pri vi)

Spät in der Nacht, ich bin wach und ich denke an dich (dich, dich, hmm)
– Malfrue en la nokto, mi vekiĝas kaj mi pensas pri vi (vi, vi, hmm)
Du weinst und ich weiß, dass du weißt, dass ich dich noch vermiss (ja)
– Vi ploras kaj mi scias, ke vi scias, ke mi ankoraŭ sopiras vin (jes)
Ich weiß, dass du mich brauchst, jede Nacht, wenn du mir schreibst
– Mi scias, ke vi bezonas min, ĉiunokte, kiam vi skribas al mi
Doch, wie soll ich dir noch trauen, wenn du keine Liebe zeigst? (zeigst, zeigst, zeigst)
– Sed, kiel mi povas ankoraŭ fidi vin, se vi ne montras amon? (montrado, montrado, montrado)
Spät in der Nacht, ich bin wach und ich denke an dich (dich, dich, hmm)
– Malfrue en la nokto, mi vekiĝas kaj mi pensas pri vi (vi, vi, hmm)

Ey
– Okulo
Nachts unterwegs wie ein Superheld
– Vojaĝante nokte kiel superheroo
Ihre Haare schwarz und ihre Augen hell (Augen hell)
– Ŝiaj haroj nigraj kaj ŝiaj okuloj helaj (okuloj helaj)
Nimm meine Hand, fall in deine Welt
– Prenu mian manon, falu en vian mondon
Vollmond scheint, weil ich dir Liebe schenk (schenk)
– Plena luno brilas ĉar mi donas al vi amon (donu)
Sie baut den Stick, weil ich den Wagen lenk
– Ŝi konstruas la bastonon ĉar mi stiras la aŭton
Cops hinter mir, an den Fersen hängen
– Policanoj malantaŭ mi, pendantaj de iliaj kalkanoj
Bleib stark, nur weil ich an dich denk
– Restu forta nur ĉar mi pensas pri vi
(Bleib stark, nur weil ich an dich denk)
– (Restu forta nur ĉar mi pensas pri vi)

Ey
– Okulo
Alte Bilder brennen
– Brulantaj malnovaj bildoj
Ich schmeiß alles weg, was ich von dir hab
– Mi forĵetas ĉion kion mi havas de vi
Fühlt sich an, als würde ich dich nicht kennen
– Mi sentas kvazaŭ mi ne konas vin
Verlass mit meinen Jungs heute Nacht die Stadt
– Lasu la urbon kun miaj knaboj ĉi-vespere
Ayy
– Jes, jes.
Sag, bist du jetzt glücklich?
– Diru, ĉu vi estas feliĉa nun?
Er ist für dich da, aber du vermisst mich
– Li estas tie por vi, sed vi sopiras min
Vernebelter Himmel, nur flackerndes Blitzlicht
– Nebula ĉielo, nur flagranta stroboskopa lumo
Mein Herz ist geschlossen für andere Bitches
– Mia koro estas fermita por aliaj hundinoj

Spät in der Nacht, ich bin wach und ich denke an dich (hmm)
– Malfrue en la nokto, mi vekiĝas kaj mi pensas pri vi (hmm)
Du weinst und ich weiß, dass du weißt, dass ich dich noch vermiss (ja)
– Vi ploras kaj mi scias, ke vi scias, ke mi ankoraŭ sopiras vin (jes)
Ich weiß, dass du mich brauchst, jede Nacht, wenn du mir schreibst
– Mi scias, ke vi bezonas min, ĉiunokte, kiam vi skribas al mi
Doch, wie soll ich dir noch trauen, wenn du keine Liebe zeigst? (zeigst, zeigst, zeigst)
– Sed, kiel mi povas ankoraŭ fidi vin, se vi ne montras amon? (montrado, montrado, montrado)
Spät in der Nacht, ich bin wach und ich denke an dich (dich, dich, hmm)
– Malfrue en la nokto, mi vekiĝas kaj mi pensas pri vi (vi, vi, hmm)

Lehn mich zurück und ich denke nach
– Sidiĝu kaj mi pensos
Ob du mich liebst oder mich doch hasst
– Ĉu vi amas min aŭ malamas min
Wie es dir geht oder was du machst
– Kiel vi fartas aŭ kion vi faras
Glaube nicht, dass ich ohne dich noch kann
– Ne pensu ke mi ankoraŭ povas sen vi
You wanna love if you drunk, unanahaa
– Vi volas ami, se vi estas ebria, unanahaa
Du willst mich sehen, weil ich dir fehl, mein Babe
– Vi volas vidi min, ĉar mi sopiras vin, mia bebo

(Du weinst und ich weiß, dass du weißt, dass ich dich noch vermiss)
– (Vi ploras kaj mi scias, ke vi scias, ke mi ankoraŭ sopiras vin)
(Spät in der Nacht, ich bin wach und ich denke an dich)
– (Malfrue en la nokto, mi vekiĝas kaj mi pensas pri vi)


Babymoench

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: