Videoklipo
Kantoteksto
Las 6
– La 6
6 p. m. frente al río
– 6 p. m. antaŭ la rivero
Viéndono’ los corazone’
– Vidante nin ‘La Koroj’
Las hoja’ cayendo, preguntas sin contestacione’
– La ‘falantaj folioj, neresponditaj demandoj’
Mis sentimiento’ cambian como estacione’
– Miaj sentoj ŝanĝiĝas dum mi parkas
Y aunque en PR todo el tiempo es verano
– Kaj kvankam EN PR ĉiam estas somero
Estoy pasando frío escuchando estas cancione’
– Mi malvarmiĝas aŭskultante tiujn kantojn’
Pensando en ti, pero no te emocione’
– Pensante pri vi, sed ne ekscitiĝu’
Porque no te vo’a escribir
– Ĉar mi ne skribos al vi
¿Cuál de los dos es quien más va a sufrir?
– Kiu el la du plej suferos?
No sé, pero ojalá que seas tú, ojalá que seas tú
– Mi ne scias, sed mi deziras, ke ĝi estu vi, mi deziras, ke ĝi estu vi
Pa’ mí que vas a ser tú
– Pa ‘ mi, kiu estos vi
Ya ni quiero competir
– Mi ne plu volas konkuri
Tú ere’ linda, pero te gusta mentir
– Vi estas ĉarma, sed vi ŝatas mensogi
Quédate en tu viaje, que cuando aterrice nadie va a aplaudir, ey
– Restu sur via vojaĝo, kiam vi surteriĝos neniu aplaŭdos, he
Un día va’ a ponerte vieja, va’ a mirar pa’trá’ y te va’ a arrepentir
– Iun tagon ŝi ‘maljuniĝos, ŝi’ rigardos pa’tra ‘kaj ŝi’ bedaŭros
De que lo más real que has tenido en tu vida lo dejaste ir
– Ke la plej reala afero kiun vi iam havis en via vivo vi lasis iri
Ey, ey
– Hej, hej
Tú ere’ un boquete en PR, por eso es que te esquivo
– Vi estas truo EN PR, tial mi evitas vin
Ya no hay más poema’ pa’ ti, este es el último que escribo
– Ne plu estas poemo ‘ pa ‘ ti, ĉi tiu estas la lasta, kiun mi skribas
A-A vece’ vienen los flashback, tú y yo chingando agresivo
– A-a foje ‘ la retromemoroj venas, vi kaj mi fikas agresema
Te-Te-Te iba a llevar pa’ Maya y no llegaste ni a Arecibo
– Mi kondukos Vin Al Maja Kaj vi eĉ ne atingis Arecibon
La invitación de la playita se venció
– La invito de la strando eksvalidiĝis
Lo mejor de nosotro’ nadie lo vio
– La plej bona el ni ‘ neniu vidis ĝin
O quizá fue que la vida nos mintió
– Aŭ eble estis ke la vivo mensogis al ni
Y tocó decir adiós
– Kaj estis tempo adiaŭi
Y vivir como vivía ante’ de conocerte
– Kaj vivi kiel mi vivis antaŭe ‘ renkonti vin
Viendo fotito’ tuya’, probando si soy fuerte
– Rigardante ‘vian’ malgrandan foton, testante ĉu mi estas forta
Las ola’ con el viento, los perro’ y la suerte
– La ondoj ‘kun la vento, la hundoj’ kaj sorto
Tenía miedo ‘e perderte, pero no má’ que a la muerte, y estoy vivo
– Mi timis perdi vin, sed ne pli ol morton, kaj mi vivas
Gracia’ a Dio’, estoy vivo, eso es lo que importa
– Grace ‘Dio’, mi vivas, tio gravas
Yo me he enamora’o 515 vece’, y contigo son 516
– Mi enamiĝis ‘o 515 fojojn’ , kaj kun vi ĝi estas 516
So eso no es na’ nuevo
– Do tio ne estas nova
Toca seguir, pichar y olvidar
– Estas tempo sekvi, klaki kaj forgesi
Y má’ alante si hay que enamorarno’ de nuevo, nos volvemo’ a enamorar
– Kaj ju pli ‘ alante se ni devas enamiĝi denove, ni enamiĝas denove
Tú sabe’ que a mí me gusta estar así, enamora’o
– Vi scias, ke mi ŝatas esti tia, enamiĝinta aŭ
Pero
– Sed …
Ya ni quiero competir
– Mi ne plu volas konkuri
Tú ere’ linda, pero te gusta mentir
– Vi estas ĉarma, sed vi ŝatas mensogi
Quédate en tu viaje, que cuando aterrice nadie va a aplaudir, ey
– Restu sur via vojaĝo, kiam vi surteriĝos neniu aplaŭdos, he
Un día va’ a ponerte vieja, va’ a mirar pa’trá’ y te va’ a arrepentir
– Iun tagon ŝi ‘maljuniĝos, ŝi’ rigardos pa’tra ‘kaj ŝi’ bedaŭros
De que lo más real que has tenido en tu vida lo dejaste ir
– Ke la plej reala afero kiun vi iam havis en via vivo vi lasis iri
