Central Cee – Don’t Know Anymore La angla Kantoteksto & Esperanto Tradukoj

Videoklipo

Kantoteksto

‘Cause we’re in your drop-top, and it’s hard, then I’m feelin’ you
– Ĉar ni estas en via guto-pinto, kaj estas malfacile, tiam mi sentas vin
I calmed down, turned around, you put me in a mood
– Mi trankviliĝis, turnis sin, vi metis min en humoron
Old house, windows down, but I’m still feelin’ you
– Malnova domo, fenestroj malsupren, sed mi ankoraŭ sentas vin
Years passed, nothing changed, I’m still in love with you
– Jaroj pasis, nenio ŝanĝiĝis, mi ankoraŭ amas vin
I don’t need nobody else, I just want you to myself, oh no
– Mi ne bezonas iun alian, mi nur volas, ke vi mem, ho ne
Mm
– Mm

To get to my current position, I done more than ten thousand hours
– Por atingi mian nunan pozicion, mi faris pli ol dek mil horojn
Dreamt that I saw my name on a gravestone, maybe then they would give me my flowers
– Sonĝis, ke mi vidis mian nomon sur tomboŝtono, eble tiam ili donos al mi miajn florojn
Mum put three of her boys in the tub same time cah we couldn’t afford to shower
– Panjo metis tri el siaj knaboj en la bankuvon samtempe cah ni ne povis permesi al ni duŝi
Before man snaked me, I already saw it comin’, I saw they was sour
– Antaŭ ol la homo serpentumis min, mi jam vidis ĝin veni, mi vidis, ke ili estas acidaj
But now it’s my time to experience fame, the opps tryna find out where am I stayin’
– Sed nun estas mia tempo sperti famon, la opps trina ekscias, kie mi restas’
My girl don’t believe anything I’m sayin’, my family need anything, I’m payin’
– Mia knabino kredas nenion, kion mi diras, mia familio bezonas ion, mi pagas
Sat down, tellin’ a therapist stories, I know she ain’t gonna relate
– Sidiĝu, rakontante al terapiisto rakontojn, mi scias, ke ŝi ne rakontos
What’s this? What’s that? I don’t care to explain, I’ll deal with the grief and bearin’ the pain
– Kio estas tio? Kio estas tio? Mi ne zorgas klarigi, mi traktos la malĝojon kaj suferos la doloron
I don’t paint these girls in a positive way, you can tell that my heart’s been broken before
– Mi ne pentras ĉi tiujn knabinojn pozitive, vi povas diri, ke mia koro estas rompita antaŭe
Tryna heal, but it’s takin’ time, what’s the point in life? I don’t know anymore
– Trina resaniĝas, sed ĝi prenas tempon, kio estas la punkto en la vivo? Mi ne plu scias
Tell the young boys, “Stay in school”, but I wouldn’t be here if I followed the law
– Diru al la junaj knaboj, “Restu en la lernejo”, sed mi ne estus ĉi tie, se mi sekvus la leĝon
I keep makin’ dumb decisions like I don’t have control of my thoughts
– Mi daŭre faras stultajn decidojn, kvazaŭ mi ne regas miajn pensojn
The guys wouldn’t know that I’m feelin’ like this ’cause I conceal and hide it
– La gu ne scius, ke mi sentas min tiel, ĉar mi kaŝas kaj kaŝas ĝin
Everyone’s there on the weekend vibin’, nobody’s there when I need consignment
– Ĉiuj estas tie dum la semajnfino vibin’, neniu estas tie kiam mi bezonas sendon
I heard the quote that the strong survive, but I still got a fear of us dyin’
– Mi aŭdis la citaĵon, ke la fortaj pluvivas, sed mi ankoraŭ timis, ke ni mortos
Some nights still toss and turn in my sleep cah I seen some serious violence
– Kelkaj noktoj ankoraŭ ĵetas kaj turnas en mia dormo cah mi vidis iun gravan perforton
I was six years old when Dad left home and they shot my granddad, all of that at once
– Mi estis sesjara kiam Paĉjo forlasis hejmon kaj ili pafis mian avon, ĉio tio samtempe
My lil’ bro’s still going to school, but he wanna do everything that the gang does
– Mia frato ankoraŭ iras al la lernejo, sed li volas fari ĉion, kion la bando faras
Now he’s repeatin’ the cycle cah he’s outside and he wanna go act up
– Nun li ripetas la ciklon cah li estas ekstere kaj li volas iri agi
Got sick of the carton milk, it was free school meals, we never had pack lunch
– Laciĝis de la kartona lakto, ĝi estis senpagaj lernejaj manĝoj, ni neniam havis pakan tagmanĝon
Cuttin’ the mould of the loaf of bread and I looked in the fridge and the milk expired
– Tranĉante la ŝimon de la pano kaj mi rigardis en la fridujon kaj la lakto eksvalidiĝis
All of the mandem jumped in the trap cah we put on The Wire and got inspired
– La tuta mandemo saltis en la kaptilon cah ni surmetis La Draton kaj inspiriĝis
Not surprised when I see man lyin’, it’s fine, I already clocked they’re liars
– Ne mirinde, kiam mi vidas viron mensogi, estas bone, mi jam kronometris, ke ili estas mensoguloj
I just saw a cat that I know whilst drivin’, I might park up on the block, say hi
– Mi nur vidis katon, kiun mi konas dum veturado, mi povus parki sur la bloko, saluti
Mum’s house bangin’ out Beanie Sigel, I still don’t feel much love in the air
– La domo de panjo frapas Beanie Sigel, mi ankoraŭ ne sentas multe da amo en la aero
Lost faith in God ’cause I thought I was cursed, kept it to myself cah none of them cared
– Perdis fidon Al Dio, ĉar mi pensis, ke mi estas malbenita, konservis ĝin por mi mem, kaj neniu el ili zorgis
Tellin’ my baby, “Wait, I don’t know how long it will take, I’m gonna repair
– “Atendu, Mi Ne scias kiom da tempo ĝi daŭros, mi riparos
If it all falls down, would you bounce? If none of the tours sold out, are you gonna be there?”
– Se ĉio falos, ĉu vi resaltos? Se neniu el la turneoj estos elvendita, ĉu vi estos tie?”
There’s a few times I lost faith in music, I put out a tune and it didn’t get views
– Kelkfoje mi perdis fidon je muziko, mi eldonis melodion kaj ĝi ne ricevis opiniojn
Me and my broski went and came up with a plan back then, but it didn’t go through
– Mi kaj mia broski iris kaj elpensis planon tiam, sed ĝi ne trairis
You know that shit that you say when you’re broke, like, “When I get dough, I’ma bring in you too”
– Vi scias tiun merdon, kiun vi diras, kiam vi estas rompita, kiel, “kiam Mi ricevas paston, mi ankaŭ venigos vin”
Then I blew up and reality hit, shit, now I gotta think this through
– Tiam mi eksplodis kaj realeco trafis, merdo, nun mi devas pensi tion tra
Three little brothers, Mum’s forty and still ain’t paid off her student loan
– Tri fratetoj, la kvardek de Panjo kaj ankoraŭ ne pagis sian studentan prunton
My Dad can’t move, he’s fuckin’ paralysed, just went through some serious stroke
– Mia Patro ne povas moviĝi, li estas paralizita, nur trapasis seriozan apopleksion
The mandem callin’ me, YG’s warnin’ me, sayin’ that I gotta leave home
– La mandemo vokas min, AVERTAS MIN, diras, ke mi devas forlasi la hejmon
I get more money, more problems now, I had less to worry ’bout when I was broke
– Mi havas pli da mono, pli da problemoj nun, mi havis malpli por maltrankviliĝi kiam mi estis senmona
Remember I had one pair of Air Forces, tryna keep out the creases
– Memoru, ke mi havis unu Paron Da Aerarmeoj, trina tenu ekstere la faldojn
Now the front drive look like it’s a show room, and none of them leases
– Nun la antaŭa disko aspektas kvazaŭ ĝi estas spektakloĉambro, kaj neniu el ili luas
I’m extremely grateful for all my people cah none of them leeches
– Mi estas ege dankema pro ĉiuj miaj homoj cah neniu el ili hirudoj
I dropped a tape, got a billion streams and none of them even features
– Mi faligis kasedon, ricevis miliardon da fluoj kaj neniu el ili eĉ havas
Now my bredrin dissed me and tryna go viral ’cause he ain’t blown yet, how is that my fault?
– Nun mia bredino malŝatis min kaj trina fariĝis virusa ĉar li ankoraŭ ne estas blovita,kiel tio estas mia kulpo?
I thought you was Christian, why don’t you move like Matthew, Phillip, disciple?
– Mi pensis, ke Vi Estas Kristano, kial Vi ne moviĝas kiel Mateo, Filipo, disĉiplo?
But you wan’ snake man, move like Judas ’cause you ain’t blew, it’s a fuckin’ vio
– Sed vi volas’ serpentulo, moviĝu Kiel Judas ‘ ĉar vi ne estas blovita, ĝi estas feka vio
And we’re London, bare opportunity, it’s not like we live in Ohio
– Kaj Ni Estas Londono, nuda ŝanco, ne estas kiel ni vivas En Ohio
I booked hotels and flights to all of these shows and brought you to all of these countries
– Mi mendis hotelojn kaj flugojn al ĉiuj ĉi tiuj spektakloj kaj alportis vin al ĉiuj ĉi tiuj landoj
Say thank you and pretend that you’re grateful, but when I turn man’s back, say fuck me
– Diru dankon kaj ŝajnigu, ke vi estas dankema, sed kiam mi turnas la dorson de viro, diru fiku min
Whole six months livin’ at your mum’s, we was with big bro on our own, it was us three
– Dum ses monatoj vivante ĉe via patrino, ni estis kun granda frato memstare, estis ni tri
Shouldn’t ever bite the hand that feeds you, I leave man starvin’ cah you’re too hungry
– Neniam mordu la manon, kiu nutras vin, mi lasas la homon malsata cah vi estas tro malsata
I said that I got you, but you didn’t trust me, I would’ve, but you didn’t give me the chance
– Mi diris, ke mi kaptis vin, sed vi ne fidis min, mi volus, sed vi ne donis al mi la ŝancon
You can ask any one of the mandem now if I ever left ’em in the dark
– Vi povas demandi iun ajn el la mandemo nun, ĉu mi iam lasis ilin en la mallumo
Whatever’s meant to be will be, I can’t turn back time or dwell on the past
– Kio ajn estas destinita esti, mi ne povas reveni al la tempo aŭ resti en la pasinteco
But I sometimes wonder, “Could have I got this far without losin’ my dog?”
– Sed mi foje scivolas, ” Ĉu Mi povus atingi tiom malproksimen sen perdi mian hundon?”

Drop-top, and it’s hard, then I’m feelin’ you
– Kaj estas malfacile, do mi sentas vin
I calmed down, turned around, you put me in a mood
– Mi trankviliĝis, turnis sin, vi metis min en humoron
Old house, windows down, but I’m still feelin’ you
– Malnova domo, fenestroj malsupren, sed mi ankoraŭ sentas vin
Years passed, nothing changed, I’m still in love with you
– Jaroj pasis, nenio ŝanĝiĝis, mi ankoraŭ amas vin
I don’t need nobody else, I just want you to myself, oh no
– Mi ne bezonas iun alian, mi nur volas, ke vi mem, ho ne


Central Cee

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: