Defkhan, NELLIE & Fredo – Kapak Olsun Turka Kantoteksto & Esperanto Tradukoj

Videoklipo

Kantoteksto

Haklı olsaydın konuşmazdım
– Se vi pravus, mi ne parolus
Haksızsın diye geldim bunu küpe gibi tak
– Mi venis ĉar vi estas maljusta, portu ĝin kiel orelringon
İnsan değil miyiz aşk olsun
– Ĉu ni ne estas homoj, lasu ĝin esti amo
Hadi eyvallah buda kapak olsun
– Venu, dankon, lasu la budhon kovri

Bro microphone’u pas birde ses ver
– Pasu la bro-mikrofonon kaj donu al ĝi voĉon
Aksın sokaklara Mercedes Benz’ler
– Prenu Mercedes Benz-Aŭtojn al la stratoj
Düşmesin karambol de exese gençler
– Ne falu carom de ekzameno junuloj
Kes tozu nefesini kesmeden neşter
– Tranĉu la polvon sen enspiri skalpelon
Defto da izza Hammcity, Berlin
– Defto da izza Hamurbo, Berlino
Kreuzberg kanak sound cam gibi keskin
– Kreuzberg kanak sound estas akra kiel vitro
Burada bi’ defa artistlik edersin
– Vi estos artisto ĉi tie unufoje
Atarla gelirsin takarlar gidersin (ogzzfreezy)
– Vi venas kun ĉevalo, ili portas ilin, vi iras (ogzzfrosta)
Bırak ayakları işlemez aslan
– Lasu la piedojn ne moviĝi, leono
Safkan mc çek sisteme pumpgun
– Purrasa mc kontrolu pumpgun en la sistemon
Sıra sana gelir listede varsan
– Estas via vico se vi estas en la listo
Zirve de tekeri çevirdik virajdan
– Ĉe la pinto ni turnis la radon de la kurbo
Bu s*it herkesten çok iyi ve önde
– Ĉi tiu s * * t estas tiel bona kaj antaŭ ĉiuj aliaj
Ama sular akmıyodu Boe B’den önce
– Sed la akvo ne fluis antaŭ Boe B
Almanya sokakları morfinli gövde
– La stratoj De germanio morfina korpo
Çok riskli bölge polise görünme
– Tre riska areo ne aperas al la polico

Haklı olsaydın konuşmazdım
– Se vi pravus, mi ne parolus
Haksızsın diye geldim bunu küpe gibi tak
– Mi venis ĉar vi estas maljusta, portu ĝin kiel orelringon
İnsan değil miyiz aşk olsun
– Ĉu ni ne estas homoj, lasu ĝin esti amo
Hadi eyvallah buda kapak olsun
– Venu, dankon, lasu la budhon kovri

Yine konuşur diyo bana emret bu bir gerçek dünyayı keşfet
– Li denove parolas, dio, ordonu al mi esplori ĉi tio estas reala mondo
Dört yanımız kan dolu vahşet ama keşfet burası bi cennet
– Kvar flankoj de ni estas plenaj de sango, brutaleco, sed malkovras, ke ĉi tio estas paradizo
Maskeleri dökülüyo tek tek göz önüne çıkıyo ifşan hep
– Iliaj maskoj defalas, unu post la alia, la malkaŝo ĉiam videblas
Seni böylesi bilmezdim affet ama verilecek çok hesap var anla
– Mi ne konis vin tiel, pardonu min, sed estas multaj kontoj, kiujn oni devas doni, komprenu
Heryer dolu kasap lan ah dört yanımız fesatla
– Estas multaj buĉistoj ĉie, ho, kun petolo sur ĉiuj kvar flankoj de ni
Geziyorum bi kaç adamla bak çünkü prim vermeyiz sapıklara
– Mi vojaĝas kun kelkaj gu, rigardu, ĉar ni ne donas gratifikojn al perversuloj
Gözüm arkada kalır baya kreuzberg bura çık ortaya seni
– Miaj okuloj restos malantaŭe, baja kreuzberg, eliru ĉi tien, vi
Seni fare gün doğmadan izini bulacam çok kasılma yah
– Mi trovos la spuron de via muso antaŭ ol la suno leviĝos, ne estu tro nervoza jah

Haklı olsaydın konuşmazdım
– Se vi pravus, mi ne parolus
Haksızsın diye geldim bunu küpe gibi tak
– Mi venis ĉar vi estas maljusta, portu ĝin kiel orelringon
İnsan değil miyiz aşk olsun
– Ĉu ni ne estas homoj, lasu ĝin esti amo
Hadi eyvallah buda kapak olsun
– Venu, dankon, lasu la budhon kovri

Haklı olsaydın konuşmazdım
– Se vi pravus, mi ne parolus
Haksızsın diye geldim bunu küpe gibi tak
– Mi venis ĉar vi estas maljusta, portu ĝin kiel orelringon
İnsan değil miyiz aşk olsun
– Ĉu ni ne estas homoj, lasu ĝin esti amo
Hadi eyvallah buda kapak olsun
– Venu, dankon, lasu la budhon kovri


Defkhan

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: