Videoklipo
Kantoteksto
A long, long time ago
– Antaŭ longa, longa tempo
I can still remember how that music
– Mi ankoraŭ memoras kiel tiu muziko
Used to make me smile
– Kutimis ridetigi min
And I knew if I had my chance
– Kaj mi sciis, ĉu mi havas mian ŝancon
That I could make those people dance
– Ke mi povus dancigi tiujn homojn
And maybe they’d be happy for a while
– Kaj eble ili estus feliĉaj dum kelka tempo
But February made me shiver
– Sed februaro tremigis min
With every paper I’d deliver
– Kun ĉiu papero, kiun mi liverus
Bad news on the doorstep
– Malbonaj novaĵoj ĉe la sojlo
I couldn’t take one more step
– Mi ne povis fari plian paŝon
I can’t remember if I cried
– Mi ne memoras ĉu mi ploris
When I read about his widowed bride
– Kiam mi legis pri lia vidvigita fianĉino
But something touched me deep inside
– Sed io tuŝis min profunde interne
The day the music died
– La tago kiam la muziko mortis
So, bye-bye, Miss American Pie
– Do, Ĝis revido, Fraŭlino American Pie
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
– Pelis mian Ĉevalon al la digo, sed la digo estis seka
And them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Kaj ili bonaj maljunaj knaboj trinkis viskion kaj sekalon
Singin’, “This’ll be the day that I die
– “Ĉi tiu estos la tago, kiam mi mortos
This’ll be the day that I die”
– Ĉi tiu estos la tago, kiam mi mortos”
Did you write the book of love?
– Ĉu vi verkis la libron de amo?
And do you have faith in God above
– Ĉu vi kredas je dio supre
If the Bible tells you so?
– Se La Biblio diras tion al vi?
Now, do you believe in rock ‘n’ roll?
– Ĉu vi kredas je rokenrolo?
Can music save your mortal soul?
– Ĉu muziko povas savi vian morteman animon?
And can you teach me how to dance real slow?
– Kaj ĉu vi povas instrui min kiel danci vere malrapide?
Well, I know that you’re in love with him
– Nu, mi scias, ke vi amas lin
‘Cause I saw you dancin’ in the gym
– Ĉar mi vidis vin danci en la gimnastikejo
You both kicked off your shoes
– Vi ambaŭ demetis viajn ŝuojn
Man, I dig those rhythm and blues
– Viro, mi fosas tiujn ritmon kaj bluson
I was a lonely teenage broncin’ buck
– Mi estis soleca adoleska broncin ‘ buck
With a pink carnation and a pickup truck
– Kun rozkolora dianto kaj kamiono
But I knew I was out of luck
– Sed mi sciis ke mi estas malfeliĉa
The day the music died
– La tago kiam la muziko mortis
I started singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Mi komencis kanti, Ĝis revido, Fraŭlino American Pie
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
– Pelis mian Ĉevalon al la digo, sed la digo estis seka
Them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Ili bonaj maljunaj knaboj trinkis viskion kaj sekalon
And singin’, “This’ll be the day that I die
– Kaj kantante, ” ĉi tiu estos la tago, kiam mi mortos
This’ll be the day that I die”
– Ĉi tiu estos la tago, kiam mi mortos”
Now, for ten years we’ve been on our own
– Nun, dum dek jaroj ni estis solaj
And moss grows fat on a rollin’ stone
– Kaj musko grasiĝas sur ruliĝanta ŝtono
But that’s not how it used to be
– Sed tio ne estas kiel ĝi kutimis esti
When the jester sang for the king and queen
– Kiam la bufono kantis por la reĝo kaj reĝino
In a coat he borrowed from James Dean
– En mantelo li pruntis De James Dean
And a voice that came from you and me
– Kaj voĉo kiu venis de vi kaj mi
Oh, and while the king was looking down
– Ho, kaj dum la reĝo rigardis malsupren
The jester stole his thorny crown
– La bufono ŝtelis lian dornan kronon
The courtroom was adjourned
– La juĝejo estis suspendita
No verdict was returned
– Neniu verdikto estis redonita
And while Lenin read a book on Marx
– Kaj Dum Lenin legis libron Pri Marx
The quartet practiced in the park
– La kvarteto praktikis en la parko
And we sang dirges in the dark
– Kaj ni kantis funebraĵojn en la mallumo
The day the music died
– La tago kiam la muziko mortis
We were singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Ni kantis, Ĝis revido, Fraŭlino American Pie
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
– Pelis mian Ĉevalon al la digo, sed la digo estis seka
Them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Ili bonaj maljunaj knaboj trinkis viskion kaj sekalon
And singin’, “This’ll be the day that I die
– Kaj kantante, ” ĉi tiu estos la tago, kiam mi mortos
This’ll be the day that I die”
– Ĉi tiu estos la tago, kiam mi mortos”
Helter skelter in a summer swelter
– Helter skelter en somera sufokado
The birds flew off with a fallout shelter
– La birdoj forflugis kun fallout ŝirmejo
Eight miles high and fallin’ fast
– Ok mejlojn alta kaj rapide falanta
It landed foul on the grass
– Ĝi surteriĝis malpura sur la herbo
The players tried for a forward pass
– La ludantoj provis por antaŭa pasigo
With the jester on the sidelines in a cast
– Kun la bufono flanke en rolantaro
Now, the halftime air was sweet perfume
– Nun, la duonhoro aero estis dolĉa parfumo
While sergeants played a marching tune
– Dum la serĝentoj ludis marŝan melodion
We all got up to dance
– Ni ĉiuj leviĝis por danci
Oh, but we never got the chance
– Ho, sed ni neniam havis la ŝancon
‘Cause the players tried to take the field
– Ĉar la ludantoj provis surteriĝi
The marching band refused to yield
– La marŝanta bando rifuzis cedi
Do you recall what was revealed
– Ĉu vi memoras kio estis rivelita
The day the music died?
– La tago, kiam la muziko mortis?
We started singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Ni komencis kanti, Ĝis revido, Fraŭlino American Pie
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
– Pelis mian Ĉevalon al la digo, sed la digo estis seka
Them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Ili bonaj maljunaj knaboj trinkis viskion kaj sekalon
And singin’, “This’ll be the day that I die
– Kaj kantante, ” ĉi tiu estos la tago, kiam mi mortos
This’ll be the day that I die”
– Ĉi tiu estos la tago, kiam mi mortos”
Oh, and there we were all in one place
– Ho, kaj tie ni ĉiuj estis en unu loko
A generation lost in space
– Generacio perdita en la spaco
With no time left to start again
– Ne restas tempo por rekomenci
So, come on, Jack be nimble, Jack be quick
– Do, Venu, Jack estu lerta, Jack estu rapida
Jack Flash sat on a candlestick
– Jack Flash sidis sur kandelingo
‘Cause fire is the Devil’s only friend
– Ĉar fajro estas la sola amiko de La Diablo
Oh, and as I watched him on the stage
– Ho, kaj dum mi rigardis lin sur la scenejo
My hands were clenched in fists of rage
– Miaj manoj estis kunpremitaj en pugnoj de kolero
No angel born in Hell
– Neniu anĝelo naskita En Infero
Could break that Satan spell
– Povus rompi Tiun Satanan sorĉon
And as the flames climbed high into the night
– Kaj kiam la flamoj supreniris alte en la nokton
To light the sacrificial rite
– Por lumigi la oferan riton
I saw Satan laughing with delight
– Mi Vidis Satanon ridi pro ĝojo
The day the music died
– La tago kiam la muziko mortis
He was singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Li kantis, Adiaŭ, Fraŭlino American Pie
Drove my Chevy to the levee, but the levee was dry
– Pelis mian Ĉevalon al la digo, sed la digo estis seka
Them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Ili bonaj maljunaj knaboj trinkis viskion kaj sekalon
And singin’, “This’ll be the day that I die
– Kaj kantante, ” ĉi tiu estos la tago, kiam mi mortos
This’ll be the day that I die”
– Ĉi tiu estos la tago, kiam mi mortos”
I met a girl who sang the blues
– Mi renkontis knabinon, kiu kantis la bluson
And I asked her for some happy news
– Kaj mi petis de ŝi feliĉan novaĵon
But she just smiled and turned away
– Sed ŝi nur ridetis kaj forturnis sin
I went down to the sacred store
– Mi iris al la sankta butiko
Where I’d heard the music years before
– Kie mi aŭdis la muzikon antaŭ jaroj
But the man there said the music wouldn’t play
– Sed la viro tie diris ke la muziko ne ludos
And in the streets, the children screamed
– Kaj sur la stratoj, la infanoj kriis
The lovers cried and the poets dreamed
– La amantoj ploris kaj la poetoj sonĝis
But not a word was spoken
– Sed eĉ ne unu vorto estis dirita
The church bells all were broken
– La preĝejaj sonoriloj ĉiuj estis rompitaj
And the three men I admire most
– Kaj la tri viroj, kiujn mi plej admiras
The Father, Son, and the Holy Ghost
– La Patro, La Filo Kaj La Sankta Spirito
They caught the last train for the coast
– Ili kaptis la lastan trajnon al la marbordo
The day the music died
– La tago kiam la muziko mortis
And there I stood alone and afraid
– Kaj tie mi staris sola kaj timis
I dropped to my knees and there I prayed
– Mi falis sur miajn genuojn kaj tie mi preĝis
And I promised Him everything I could give
– Kaj mi promesis al li ĉion kion mi povus doni
If only He would make the music live
– Se Li nur vivus la muzikon
And He promised it would live once more
– Kaj li promesis ke ĝi vivos denove
But this time one would equal four
– Sed ĉi foje unu egalas al kvar
And in five years four had come to mourn
– Kaj post kvin jaroj kvar venis por funebri
And the music was reborn
– Kaj la muziko renaskiĝis
And they were singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Kaj ili kantis, Ĝis revido, Fraŭlino American Pie
Drove my Chevy to the levee but the levee was dry
– Pelis mian Ĉevalon al la digo sed la digo estis seka
And them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Kaj ili bonaj maljunaj knaboj trinkis viskion kaj sekalon
Singin’, “This’ll be the day that I die
– “Ĉi tiu estos la tago, kiam mi mortos
This’ll be the day that I die”
– Ĉi tiu estos la tago, kiam mi mortos”
They were singin’, bye-bye, Miss American Pie
– Ili kantis, Adiaŭ, Fraŭlino American Pie
Drove my Chevy to the levee but the levee was dry
– Pelis mian Ĉevalon al la digo sed la digo estis seka
Them good ol’ boys were drinkin’ whiskey and rye
– Ili bonaj maljunaj knaboj trinkis viskion kaj sekalon
Singin’, “This’ll be the day that I die”
– “Ĉi tiu estos la tago, kiam mi mortos”