Videoklipo
Kantoteksto
Eh-eh, eh-eh, eh-eh, eh-eh
– Eh-eh, eh-eh, eh-eh, eh-eh
Un autre beau coucher de soleil que j’vois à San Juan
– Alia bela sunsubiro, kiun mi vidas En San-Juano
Profitant d’ces choses qui manquent à ceux qui s’en vont (vont, vont)
– Profitante tiujn aferojn, kiuj mankas al tiuj, kiuj foriras (irante, irante)
Profitant des nuits qu’on ne vit plus vraiment (‘ment, ‘ment)
– Ĝuante la noktojn, kiujn ni ne plu vivas (‘mensogo’, mensogo)
Qu’on ne vit plus vraiment (‘ment)
– Ke ni ne plu vivas (‘ment)
Mais je voudrais revenir à ce dernier instant
– Sed mi ŝatus reveni al ĉi tiu lasta momento
Où j’ai pu croiser ton regard
– Kie mi povus renkonti vian rigardon
Te raconter les choses qu’j’ai pas osées (Tu ressembles trop à ma crush, haha)
– Diru al vi la aferojn, kiujn mi ne kuraĝis (vi aspektas tro kiel mia enamiĝo, haha)
Et te prendre en photo comme je l’ai jamais fait (T’es trop belle, laisse-moi t’prendre en photo)
– Kaj fotu vin kiel mi neniam faris (vi estas tro bela, lasu min foti vin)
Eh, le cœur à nu, je suis à bout
– He, kun mia koro nuda, mi estas ĉe mia saĝa fino
Mon cœur bat grave fort
– Mia koro batas tiel forte
Dis-moi, bébé, où es-tu ?
– Diru al mi, kara, kie vi estas?
Pour qu’on arrive avec RoRo, Julito, Krystal
– Por ke ni povu alveni Kun RoRo, Julito, Kristalo
Roy, Edgar, Seba, Óscar, Darnell et Big Jay, jouant du batá
– Rojo, Edgar, Seba, Ladscar, Darnell kaj Granda Garolo, ludante la batoná
Ce soir, on fout la rue sens dessus-dessous
– Ĉi-vespere ni renversas la straton
Et ce s’rait cool qu’tu joues du güiro pour moi
– Kaj estus mojose se vi ludus la g espiro por mi
Je vois ton nom et je soupire
– Mi vidas vian nomon kaj mi ĝemas
C’est des pétards ou des coups d’feu qu’j’entends ?
– Ĉu estas petardoj aŭ pafoj, kiujn mi aŭdas?
Ma blanche, ma dose, ma ligne
– Mia blanka, mia dozo, mia linio
Je suis tranquille à Porto Rico, mais
– Mi estas kvieta En Porto-Riko, sed
J’aurais dû prendre plus de photos quand j’t’avais
– Mi devintus fari pli da fotoj, kiam mi havis vin
Plus t’embrasser, t’câliner chaque fois qu’j’le pouvais
– Ne plu kisante vin, karesante vin kiam ajn mi povis
Eh, j’espère que mes proches ne partiront jamais
– Hej, mi esperas, ke miaj amatoj neniam foriros
Et si j’me mets une mine ce soir, qu’ils viennent m’aider
– Kaj se mi metos vizaĝon sur min ĉi-vespere, ili venu kaj helpu min
J’aurais dû prendre plus de photos quand j’t’avais
– Mi devintus fari pli da fotoj, kiam mi havis vin
Plus t’embrasser, t’câliner chaque fois qu’j’le pouvais
– Ne plu kisante vin, karesante vin kiam ajn mi povis
Eh, j’espère que mes proches ne partiront jamais
– Hej, mi esperas, ke miaj amatoj neniam foriros
Et si j’me mets une mine ce soir, qu’ils viennent m’aider
– Kaj se mi metos vizaĝon sur min ĉi-vespere, ili venu kaj helpu min
Eh, aujourd’hui j’vais passer la journée avec papi à jouer au domino
– Hej, hodiaŭ mi pasigos la tagon kun avo ludanta dominon
S’il me d’mande si j’pense encore à toi, j’dirai qu’non
– Se li demandos min, ĉu mi ankoraŭ pensas pri vi, mi diros ne
Que mon histoire proche de toi est d’jà finie, ouais c’est fini
– Ke mia rakonto proksima al vi jam finiĝis, jes ĝi finiĝis
Eh, qu’on allume les machines, j’vais à Santurce
– Hej, ni ŝaltu la maŝinojn, Mi Iros Al Santurce
Ici, on cultive toujours la canne
– Ĉi tie, ni ankoraŭ kreskigas kanon
Regarde les filles, wow, bébé, qu’elles sont douces
– Rigardu la knabinojn, ve, bebo, kiel dolĉaj ili estas
Aujourd’hui, je veux boire, boire, boire
– Hodiaŭ mi volas trinki, trinki, trinki
Et dire d’la merde jusqu’à c’qu’on m’vire
– Kaj diru merdon ĝis mi estos maldungita
J’suis bien bourré (J’suis bien bourré), j’suis bien bourré (J’suis bien bourré)
– Mi estas bone plenigita (mi estas bone plenigita), mi estas bone plenigita (mi estas bone plenigita)
Mec, prends l’volant, parce qu’à pied j’vais m’planter
– Ude, iru malantaŭ la radon, ĉar piede mi kraŝos
J’suis bien bourré (J’suis bien bourré), j’suis bien bourré (J’suis bien bourré)
– Mi estas bone plenigita (mi estas bone plenigita), mi estas bone plenigita (mi estas bone plenigita)
Profitons, car on sait jamais combien d’temps il nous reste
– Ni profitu, ĉar ni neniam scias kiom da tempo ni restas
J’aurais dû prendre plus d-
– Mi devintus preni pli-
Les gars, je vous aime de tout mon cœur, sérieux
– Ys, mi amas vin per mia tuta koro, serioze
Merci d’être là, vraiment
– Dankon pro esti ĉi tie, vere
Pour moi, c’est super important que vous soyez ici
– Por mi estas tre grave ke vi estas ĉi tie
Chacun d’entre vous compte énormément pour moi
– Ĉiu el vi signifas multon por mi
Alors, allez, pour la photo, v’nez par ici
– Do, venu, por la foto, iru ĉi tien
Tout le monde, le groupe entier, allez, on y va
– Ĉiuj, la tuta grupo, venu, ni iru
On en fait une
– Ni faras unu
Maintenant Bernie a son petit, et Jan a sa fille
– Nun Bernie havas sian etulon, Kaj Jan havas sian filinon
On n’est plus dans les délires de chaînes et bling-bling
– Ni ne plu estas en la iluzioj de ĉenoj kaj bling-bling
On est là pour des choses qu’ont du sens, valent le coup
– Ni estas ĉi tie por aferoj, kiuj havas sencon, valoras ĝin
Eh, pour le reggaeton, la salsa, la bomba et la plena
– Eh, por regetono, salso, bombo kaj plena
Écoute un peu comment sonne ma mélodie
– Aŭskultu iomete kiel sonas mia melodio
J’aurais dû prendre plus de photos quand j’t’avais
– Mi devintus fari pli da fotoj, kiam mi havis vin
Plus t’embrasser, t’câliner chaque fois qu’j’le pouvais
– Ne plu kisante vin, karesante vin kiam ajn mi povis
J’espère que mes proches ne partiront jamais
– Mi esperas, ke miaj amatoj neniam foriros
Et que tu m’envoies encore des nudes
– Kaj ke vi ankoraŭ sendas al mi nudajn
Et si je me saoule ce soir, que Beno vienne m’aider
– Kaj se mi ebriiĝos ĉi-vespere, Lasu Beno veni helpi min
