Griff – last night’s mascara La angla Kantoteksto & Esperanto Tradukoj

Videoklipo

Kantoteksto

Last night’s mascara’s such a pretty thing
– La maskara de la pasinta nokto estas tiel bela afero
It covers my eyes, I’m a beauty queen
– Ĝi kovras miajn okulojn, mi estas belega reĝino
Running down my face, listening to “Orinoco Flow”
– Kurante laŭ mia vizaĝo, aŭskultante ” Orinoco-Fluon”
Yeah, last night’s mascara’s such a wonderful thing
– Jes, la maskara de la pasinta nokto estas tiel mirinda afero
It’s as dark as my heart, yet it’s sparkling
– Ĝi estas tiel malhela kiel mia koro, tamen ĝi brilas
And it stayed with me sitting on the back of the last train home
– Kaj ĝi restis kun mi sidante sur la malantaŭo de la lasta trajno hejmen

Mm, would you look at me now? Yeah
– – Ĉu vi rigardas min nun? Jes
Wake up in the morning, oh, would you look at me now?
– Vekiĝu matene, ho, ĉu vi nun rigardos min?
I’m rubbing it off like it’s a memory of you
– Mi frotas ĝin kvazaŭ ĝi estas memoro pri vi
Oh, look at me now
– Ho, rigardu min nun
Oh, would you look at me now?
– Ĉu vi nun rigardos min?
Wake up in the morning, oh, would you look at me now?
– Vekiĝu matene, ho, ĉu vi nun rigardos min?
I’m rubbing it off like it’s a memory of you
– Mi frotas ĝin kvazaŭ ĝi estas memoro pri vi
Oh, would you look at me now?
– Ho, ĉu vi rigardu min, nun?

Yeah, last night’s mascara’s such a pretty thing
– Jes, en la lasta nokto mascara estas tia bela afero
It covers my eyes, I’m a beauty queen
– Ĝi kovras miajn okulojn, mi estas belega reĝino
Running down my face, listening to “Orinoco Flow”
– Kurante malsupren mian vizaĝon, aŭskultante al “orinocobrazil. kgm Fluo”

Oh, oh, and Sunday morning, got me looking crazy
– Ho, ho, kaj dimanĉa mateno, akiris min rigardanta freneza
I’m on my knees at the altar, baby
– Mi estas sur miaj genuoj ĉe la altaro, bebo
Asking God to wash you from my soul, oh, oh
– Demandanta Dion por lavi vin de mia animo, oh, oh

Oh, would you look at me now? (Oh)
– Ho, ĉu vi rigardu min, nun? (Ho)
Wake up in the morning, oh, would you look at me now?
– Vekiĝi en la mateno, ho, ĉu vi rigardu min, nun?
I’m rubbing it off like it’s a memory of you
– Mi frotante ĝin kiel ĝi estas memoro de vi
Oh, look at me now
– Ho, rigardu min nun
Oh, would you look at me now?
– Ho, ĉu vi rigardu min, nun?
Wake up in the morning, oh, would you look at me now? (Oh, would you look at me now?)
– Vekiĝi en la mateno, ho, ĉu vi rigardu min, nun? (Ho, ĉu vi rigardu min, nun?)
I’m rubbing it off like it’s a memory of you
– Mi frotas ĝin kvazaŭ ĝi estas memoro pri vi
Oh, would you look at me now? (Would you look at me, would you look at me?)
– Ĉu vi nun rigardos min? (Rigardas min) ĉu vi rigardas min?)

Oh, oh, and Sunday morning, got me looking crazy
– Ho, ho, kaj dimanĉa mateno, frenezigis min
I’m on my knees at the altar, baby
– Mi surgenuiĝas ĉe la altaro, bebo
Asking God to wash you from my soul, oh, oh
– Petante Dion lavi vin el mia animo, ho, ho
Oh, oh, and Sunday morning, got me looking crazy
– Ho, ho, kaj dimanĉa mateno, frenezigis min
I’m on my knees at the altar, baby
– Mi surgenuiĝas ĉe la altaro, bebo
Asking God to wash you from my soul, oh, oh
– Petante Dion lavi vin el mia animo, ho, ho

Mm, would you look at me now?
– – Ĉu vi rigardas min nun?
Wake up in the morning, oh, would you look at me now?
– Vekiĝu matene, ho, ĉu vi nun rigardos min?
I’m rubbing it off like it’s a memory of you
– Mi frotas ĝin kvazaŭ ĝi estas memoro pri vi
Oh, look at me now
– Ho, rigardu min nun

I’m rubbing it off like it’s a memory of you
– Mi frotas ĝin kvazaŭ ĝi estas memoro pri vi
Look at me now
– Rigardu min nun


Griff

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: