J. Cole – Die Together La angla Kantoteksto & Esperanto Tradukoj

Videoklipo

Kantoteksto

Uh
– Uh, mi ne scias.
Ayy
– Jes, jes.
Da-da-da (Woo)
– Da-da-da-Da-Da-Da-Da-Da-Da-Da-Da-Da-Da-Da
Uh, huh
– Ho, ĉu vere

Now, I’m addicted to the shit like it was nicotine
– Nun, mi estas toksomaniulo al la merdo kvazaŭ ĝi estus nikotino
The streets have got me overdosin’ on adrenaline
– La stratoj superdozis min per adrenalino
Like it was lean, promethazine, have I become a fiend?
– Kiel estis malgrasa, prometazino, ĉu mi fariĝis demono?
My nigga caught up with that girl, this ain’t no summer fling
– Mia nigrulo kaptis tiun knabinon, ĉi tio ne estas somera amindumo
Know what I mean? Can’t use the phone ’cause niggas listening
– Ĉu vi scias, kion mi celas diri? Ne eblas uzi la telefonon, ĉar nigruloj aŭskultas
Them boys be talkin’ shit, well, bitch, I got that Listerine
– Ili estas knaboj, kiuj parolas pri merdo, nu, putino, mi Havas Tiun Listerinon
That pistol gleamin’ in the sun ’cause beef is interesting (What you say, nigga? The fuck you say, nigga?)
– Tiu pistolo brilanta en la suno kaŭzas bovaĵon estas interesa (kion vi diras, nigro? Diable, ĉu vi diras, nigrulo?)
A quarter pounder get a nigga blown to smithereens (Fuck you say, nigga?)
– Kvaronfuntulo ricevas nigron blovitan al smithereens (Fek vi diras, nigro?)
My mama asked me what that drama ’bout and I don’t lie
– Mia panjo demandis min, kio estas tiu dramo kaj mi ne mensogas
I said, “A little bit of money and a lot of pride”
– Mi diris, “iom da mono kaj multe da fiero”
I swear to God I cry when I look in my daughter eye
– Mi ĵuras je dio mi ploras kiam mi rigardas en la okulojn de mia filino
I’m thinkin’ if I die tonight, I never taught her how to ride a bike
– Mi pensas, ke se mi mortos ĉi-vespere, mi neniam instruis al ŝi kiel bicikli
Or how to fight if niggas clownin’ on her
– Aŭ kiel batali se nigruloj klaŭnas sur ŝi
I gotta call my nigga Rallo from around the corner
– Mi devas voki mian nigran Ralon de ĉirkaŭ la angulo
He came up on a pound of Mary straight from California
– Li venis sur funton da Maria rekte el Kalifornio
Let’s blow an ounce and move the rest, we bag it up, you do the rest
– Ni blovu uncon kaj movu la reston, ni ensakigas ĝin, vi faras la reston
Okay, I’m comin’ over quick, got hip for my nigga, this is it
– Bone, mi venas tro rapide, havas kokson por mia nigro, jen ĝi
Don’t know how he came up on it, must’ve probably hit a lick
– Ne scias kiel li elpensis ĝin, verŝajne li trafis lekon
Now, I don’t ask no fuckin’ questions, all I do is take my blessings to the strip
– Nun, mi ne faras demandojn, mi nur prenas miajn benojn al la strio
Make her flip, no more struggling, no more stressing
– Faru ŝian ĵeton, ne pli luktan, ne pli streĉan
‘Cause my baby need some Pampers and her daddy need a Buick
– Ĉar mia bebo bezonas Iom Da Dorlotado kaj ŝia paĉjo bezonas Buick
Ain’t no future for a felon and there ain’t that much more to it
– Ne estas estonteco por krimulo kaj ne estas multe pli por ĝi
Why I do it? I feed my baby girl and then we lie together
– Kial mi faras ĝin? Mi nutras mian bebon kaj poste ni kuŝas kune
I’m starin’ at her, swear I hope we fuckin’ die together
– Mi fikse rigardas ŝin, ĵuras, ke mi esperas, ke ni mortos kune

Die, die together (Nina? Nina?)
– Morti, morti kune (Nina? Nina?ĉu vi ne scias?)
Die together (Who loves you?)
– Mortu kune (kiu amas vin?)
I swear I hope we fuckin’ die together (Daddy loves you)
– Mi ĵuras, ke ni mortos kune (Paĉjo amas vin)
Die together (One day, I’ma buy you everything you want)
– Mortu kune (Unu tagon, mi aĉetos al vi ĉion, kion vi volas)
Die together
– Morti kune
I swear I hope we fuckin’ die together (We’re gonna have a big house, you’re gonna have a big room)
– Mi ĵuras, ke ni mortos kune (ni havos grandan domon, vi havos grandan ĉambron)
(Die together) Die together
– (Morti kune) morti kune
Die together (You’re all I got in this world)
– Mortu kune (vi estas ĉio, kion mi ricevis en ĉi tiu mondo)
I swear I hope we fuckin’ die together (Daddy gotta go find a real job)
– Mi ĵuras, ke ni mortos kune (Paĉjo devas iri trovi veran laboron)
(Die together) Die together (I’ma drop you off with Mommy, I’m gonna pick you up next week, okay?)
– (Morti kune) Morti kune (mi lasos vin kun Panjo, mi prenos vin venontsemajne, ĉu bone?)
Die together
– Morti kune
I swear I hope we fuckin’ die together
– Mi ĵuras, ke ni mortos kune.

3 in the mornin’ and I’m wide awake, yawnin’
– 3 matene kaj mi estas maldorma, oscedante
A couple pulls got me zonin’
– Paro tiras min zonin’
Somethin’ tell me check my phone and I see a message
– Diru al mi, ke mi kontrolu mian telefonon kaj mi vidas mesaĝon
Five missed calls, they all from Rallo, right away, I check it (Ra’, Ra’, call me the fuck back)
– Kvin maltrafitaj vokoj, ili ĉiuj De Rallo, tuj, mi kontrolas ĝin (Ra’, Ra’, voku min la fiki reen)
He stressin’, he breathin’ heavy, tellin’ me to call him ASAP (Hit me back)
– Li streĉas, li spiras peze, dirante al mi nomi lin ASAP (Frapu min reen)
I dial him right back, like, “What the fuck goin’ on?”
– Mi vokas lin rekte malantaŭen, kiel, ” Kio diable okazas?”
He’s goin’ on about them trees that we sold and how we need to get low
– Li iras al la arboj, kiujn ni vendis kaj kiel ni devas malaltiĝi
Some niggas lookin’ for us out here in the streets ’cause they know
– Kelkaj nigruloj serĉas nin ĉi tie en la stratoj, ĉar ili scias
That shit we sold ain’t belong to us, they wanna sing a song for us
– Tiu merdo, kiun ni vendis, ne apartenas al ni, ili volas kanti kanton por ni
For fuckin’ up they money, nigga said it won’t be long for us
– Por fuckin ‘ up ili mono, nigga diris ke ĝi ne estos longa por ni
I tell him, “I ain’t scared, I ain’t know it was theirs
– Mi diras al li: “mi ne timas, mi ne scias, ke ĝi estas ilia
But if they talkin’ like that, nigga, make sure that you strapped” (Click)
– Sed se ili parolas tiel, nigga, certigu, ke vi ligis” (Alklaku)
Hung up the phone as I sat there alone
– Pendigis la telefonon dum mi sidis tie sola
Wishin’ I can wipe the slate clean with dreams of a home
– Mi deziras, ke mi povu purigi la ardezon per sonĝoj pri hejmo
With picket fence and yard big enough for Nina to roam
– Kun barilo kaj korto sufiĉe grandaj Por ke Nina vagadu
Lord, tell me, is it too late to grow? I need to know (Shit)
– Sinjoro, diru al mi, ĉu estas tro malfrue por kreski? Mi bezonas scii (Merdo)
Few hours pass, I need to go and pick my daughter up
– Malmultaj horoj pasas, mi devas iri kaj preni mian filinon
Her mama gotta work today, she tells me, “Look for work today” (You need to go find a job today)
– Ŝia panjo devas labori hodiaŭ, ŝi diras al mi, “Serĉu laboron hodiaŭ” (vi devas iri trovi laboron hodiaŭ)
I say, “Okay,” I strapped the cutie pie into the baby seat
– Mi diras, “Bone,” mi ligis la dolĉan torton en la bebseĝon
She love to spend the day with me, she startin’ to learn the ABCs
– Ŝi amas pasigi la tagon kun mi, ŝi komencas lerni La Abc-learn
I drive away and see my distant future as a married man
– Mi forveturas kaj vidas mian malproksiman estontecon kiel edziĝinta viro
Way out in the suburbs with no pistols and no worryin’
– Elirejo en la antaŭurboj sen pistoloj kaj sen zorgoj
One day, I’ll send my baby girl to college where she’ll find a man
– Iun tagon mi sendos mian bebon al la universitato, kie ŝi trovos viron
And he gon’ put a ring up on her hand, but I’ll be damned
– Kaj li metis ringon sur ŝian manon, sed mi estos malbenita

Fuck you, fuck you
– Fek al vi, fek al vi
Fuck, let’s go, let’s go, let’s go
– Fek, ni iru, ni iru, ni iru
Fuck, man
– Fek ,uck
Ah, shit
– Ha, merdo
Nina? Nina? Nina?
– Nina?ĉu vi ne scias? Nina?ĉu vi ne scias? Nina?ĉu vi ne scias?
Oh shit, I’m sorry, I’m sorry
– Ho, fek, mi bedaŭras, mi bedaŭras
Fuck
– Fekulo!


J. Cole

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: