Videoklipo
Kantoteksto
Other girls? Fuck them
– Aliaj knabinoj? Fiku ilin
I’d rather touch myself to you than fuck them
– Mi preferus tuŝi min al vi ol fiki ilin
Only confide in you, I can’t trust them
– Nur konfidu al vi, mi ne povas fidi ilin
Because I’m fine with you, over here lyin’ with you, I wanna
– Ĉar mi fartas bone kun vi, ĉi tie kuŝante kun vi, mi volas
Show you off to the city I’m from
– Montru vin al la urbo de kiu mi estas
And ride ’round with you, fine dine with you
– Kaj rajdu kun vi, bone manĝu kun vi
I think about you all the damn time, for real
– Mi pensas pri vi la tutan malbenitan tempon, vere
You tell me, “That’s just game,” I ain’t lyin’, it’s true
– Vi diras al mi, “tio estas nur ludo,” mi ne mensogas, ĝi estas vera
I never seem to get a sufficient amount of you
– Mi neniam ŝajnas ricevi sufiĉan kvanton de vi
Sometimes, I think to you I might as well be Mountain Dew
– Foje, mi pensas al vi mi povus ankaŭ Esti Monta Roso
Bad for ya, I’m crazy about you, I’m mad for ya
– Malbona por vi, mi frenezas pri vi, mi frenezas por vi
‘Bout to dial your mom’s home number and ask for ya, like
– Por telefoni al la hejma numero de via panjo kaj peti vin, kiel
“Hello, Miss Johnson, you know why I’m callin’
– “Saluton, Fraŭlino Johnson, vi scias, kial mi telefonas
You know I’ve been fallin’, fallin’ for your daughter
– Vi scias, ke mi falis, falis por via filino
I think about her often, correct me if I’m wrong, but
– Mi pensas pri ŝi ofte, korektu min se mi eraras, sed
Was it you that gave the eyes to her I be lost in? Thought so
– Ĉu vi donis al ŝi la okulojn, en kiuj mi perdiĝis? Pensis tiel
Tell her I said hello if you can, and also
– Diru al ŝi, ke mi salutis, se vi povas, kaj ankaŭ
That I can’t wait to see her again, and also
– Ke mi ne povas atendi vidi ŝin denove, kaj ankaŭ
Tell her call me when she get a chance
– Diru al ŝi voku min kiam ŝi havos ŝancon
‘Cause I got so much to say, and I appreciate you, ma’am”
– “Ĉar mi tiom multe diris, kaj mi dankas vin, sinjorino”
Da-da, da-da-da-da
– Da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da
Da-da, da-da-da-da
– Da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da, da-da-da
– Da-da-da, da-da-da
Da-da, da-da-da-da
– Da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da
Da-da, da-da-da-da
– Da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da, da-da-da-da
– Da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da
We could go Monaco, take you out on a boat
– Ni povus Iri Monakon, elkonduki vin sur boaton
Say goodbye to Domino’s, let’s get you some pasta
– Diru adiaŭ Al Domino’s, ni ricevu al vi iom da pasto
You don’t need no doctor to help you with your posture
– Vi ne bezonas kuraciston por helpi vin pri via sinteno
You walkin’ ’round head high, that’s why I said hi
– Vi marŝas ĉirkaŭ la kapo alte, tial mi diris saluton
That’s why I came up to you pokin’ my chest out
– Tial mi venis al vi, elŝovante mian bruston
Pressed out, tryna make you mine for the sake of humankind
– Elpremita, trina igas vin mia pro la homaro
How’d you get so wise? Must have taken you some time
– Kiel vi fartas tiel saĝe? Certe vi bezonis iom da tempo
I can’t help but wonder what your parents make of you and I
– Mi ne povas ne scivoli kion viaj gepatroj faras el vi kaj mi
Let’s go to Nice
– Ni iru Al Nico
And give your sister a niece
– Kaj donu al via fratino nevinon
I’m tryna make the population increase
– Mi estas trina kreskigu la loĝantaron
I’m tryna see you indec’ ‘fore we head back East
– Mi estas trina ĝis revido indec ‘ fore ni iras Reen Orienten
Your mom called askin’ when you plan to be home
– Via panjo telefonis al askin ‘ kiam vi planas esti hejme
It’s been a week or so longer than you said you’d be gone
– Pasis unu semajno aŭ pli ol vi diris ke vi foriros
You say you love her, then you ask her what the family’s on
– Vi diras, ke vi amas ŝin, tiam vi demandas ŝin, sur kio estas la familio
Before you hang up on her, hand me the phone, so I can say
– Antaŭ ol vi pendigas ŝin, donu al mi la telefonon, por ke mi povu diri
“Hello, Miss Johnson, you know why I’m callin’
– “Saluton, Fraŭlino Johnson, vi scias, kial mi telefonas
You know I’ve been fallin’, fallin’ for your daughter
– Vi scias, ke mi falis, falis por via filino
I think about her often, correct me if I’m wrong, but
– Mi pensas pri ŝi ofte, korektu min se mi eraras, sed
Was it you that gave the eyes to her I be lost in? Thought so
– Ĉu vi donis al ŝi la okulojn, en kiuj mi perdiĝis? Pensis tiel
Tell her I said hello if you can, and also
– Diru al ŝi, ke mi salutis, se vi povas, kaj ankaŭ
That I can’t wait to see her again, and also
– Ke mi ne povas atendi vidi ŝin denove, kaj ankaŭ
Tell her call me when she get a chance
– Diru al ŝi voku min kiam ŝi havos ŝancon
‘Cause I got so much to say, and I appreciate you, ma’am”
– “Ĉar mi tiom multe diris, kaj mi dankas vin, sinjorino”
Da-da, da-da-da-da
– Da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da
Da-da, da-da-da-da
– Da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da, da-da-da
– Da-da-da, da-da-da
Da-da, da-da-da-da
– Da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da
Da-da, da-da-da-da
– Da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da, da-da-da-da
– Da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da