Kendrick Lamar – Super Bowl LIX Halftime Show La angla Kantoteksto & Esperanto Tradukoj

Videoklipo

Kantoteksto

The National Football League welcomes you to the Apple Music Super Bowl 59 halftime show
– La Nacia Futbala Ligo bonvenigas vin al La apple Music Super Bovlo 59 duonhoro spektaklo


Salutations, it’s your uncle, Sam
– Saluton, estas via onklo, Sam
And this is the great American game
– Kaj ĉi tiu estas la granda Usona ludo

Reincarnated with love
– Reenkarniĝis kun amo
My Gemini twin back, powerin’ up
– Mia ĝemelo ĝemelo malantaŭe, potencante supren
No more handshakes and hugs
– Ne plu manpremoj kaj brakumoj
The energy only circulate through us
– La energio cirkulas nur tra ni
Everybody must be judged
– Ĉiu devas esti juĝata
But this time, God only favorin’ us
– Sed ĉi-foje, Dio nur favoras nin
Twenty years in, still got that pen dedicated to bare hard truth
– Dudek jaroj en, ankoraŭ ricevis tiun plumon dediĉitan al nuda malmola vero
Etiquette speak with a vigilant tongue, predicate this time is-
– Etiketo parolu per vigla lango, predikato ĉi-foje estas-
I’m carryin’ heavier hearts right now, I can power lift with Olympians, too
– Mi portas pli pezajn korojn nun, mi ankaŭ povas levi la potencon per Olimpikoj
Carryin’ various darts right now, I desert this uh, like tiramisù
– Portante diversajn sagojn nun, mi forlasas ĉi tiun uh, kiel tiramisù
We goin’ body for body, I hand you a body, I’m probably a better masseuse
– Ni iras al korpo por korpo, mi donas al vi korpon, mi verŝajne estas pli bona masaĝisto
Really don’t bother nobody, but they run it by me if I gotta clear out the room
– Vere ne ĝenu neniun, sed ili kuras ĝin apud mi, se mi devas malplenigi la ĉambron
You would not get the picture if I had to sit you for hours in front of the Louvre
– Vi ne ricevus la bildon se mi devus sidi vin dum horoj antaŭ La Luvro
Uh, would not have a soul, even if I had told you to stand next to Johnny and Q
– Uh, ne havus animon, eĉ se mi dirus al vi stari apud Johano Kaj
Started with nothin’ but government cheese, but now I can seize the government, too
– Komencis kun nenio krom registara fromaĝo, sed nun mi povas kapti ankaŭ la registaron
Remember the food stamp color was tan and brown, but now the hunnid in blue
– Memoru, ke la koloro de la manĝstampo estis bruna kaj bruna, sed nun la hunido en blua
‘Member I said “I’m the greatest” back when you debated the number one and number two?
– Membro mi diris “mi estas la plej granda” kiam vi diskutis la numeron unu kaj numeron du?
Topic was always hilarious to me
– La temo estis ĉiam amuza por mi
You carried ’em to me, I brung out the— Christ
– Vi portis ilin al mi, Mi elportis La Kriston

The revolution ’bout to be televised
– La batalo de revolucio por esti televidigita
You picked the right time, but the wrong guy
– Vi elektis la ĝustan tempon, sed la malĝustan gu


Someone better squabble up
– Iu pli bone kverelas
Reincarnated
– Reenkarniĝis
I was stargazin’
– Mi estis stargazin’
Life goes on, I need all my babies (Gyah, gyah)
– La vivo daŭras, mi bezonas ĉiujn miajn bebojn (Gja, gja)

Woke up lookin’ for the broccoli
– Vekiĝis serĉante la brokolo
High-key, keep a horn on me, that Kamasi
– Alta ŝlosilo, tenu kornon sur mi, Ke Kamasi
IP, ownership, the blueprint is by me
– Ip, proprieto, la plano estas de mi
Mr. Get Off, I get off and mop feet
– Sinjoro Foriru, mi foriru kaj mopu piedojn
When I hear music (What?), it makes me dance (Ayy)
– Kiam mi aŭdas muzikon (Kio?), ĝi igas min danci (Jes)
You got the music (Woo), now is your chance
– Vi ricevis la muzikon (Vu), nun estas via ŝanco
Thunk, thunk, thunk, thunk, thunk, baby rockin’ it
– Thunk, thunk, thunk, thunk, thunk, thunk, bebo rokanta ĝin
Quid pro quo, what you want? ‘Cause I’m watchin’ it
– Kion vi volas? Ĉar mi rigardas ĝin
Work on the floor, let me know if you clockin’ it
– Laboru sur la planko, sciigu min, ĉu vi horloĝas ĝin
Brodie won’t go, but I know that he poppin’ it
– Brodie ne iros, sed mi scias, ke li krevas ĝin
It was woof tickets on sale ’til I silenced it
– Estis vendataj biletoj ĝis mi silentigis ĝin
Pipe down, young, these some whole other politics
– Pipo malsupren, juna, tiuj iuj tuta alia politiko
Uh, that’s a (What?) in him, that’s a lot of (What?)
– Uh, tio estas (Kio? en li, tio estas multe da (Kio?)
Don’t hit him, he got kids with him, my apologies
– Ne batu lin, li ricevis infanojn kun li, miaj pardonpetoj
Ghetto child, it was Black & Milds with the Smirnoff
– Ghetto child, Ĝi Estis Nigra Kaj Milda Kun La Smirnoff
We outside, whoadie ’bout to kill him off
– Ni eksteren, kiu mortigos lin
Blaps, blaps, fact, brick of raw
– Blaps, blaps, fakto, briko de kruda
Tell me why you boys rap if it’s fictional?
– Diru al mi kial vi knaboj repas se ĝi estas fikcia?
Tell me why you boys fed if it’s criminal?
– Diru al mi, kial vi manĝis, se ĝi estas krima?
“Ayy, Dot, can I get a drop?” Nah
– “Jes, Dot, ĉu mi povas fali?”Ne, mi ne povas.
Ace boon coon from the Westside to Senegal
– Ace boon coon de La Okcidenta Flanko Ĝis Senegalo
Full moon, let the wolves out, I been a dog (Ah)
– Plenluno, lasu la lupojn eliri, mi estis hundo (Ah)

Squabble up (Squabble up), squabble up (Squabble up)
– Kvereli supren (Kvereli supren), kvereli supren (Kvereli supren)
Squabble up (Squabble up), squabble up (What?)
– Kverelu (Kverelu), kverelu (Kio?)
Squabble up (Squabble up), squabble up (What?)
– Kverelu (Kverelu), kverelu (Kio?)
Squabble up (Squabble up), squabble up
– Kverelo supren (Kverelo supren), kverelo supren

No, no, no, no, no
– Ne, ne, ne, ne, ne
Too loud, too reckless, too ghetto
– Tro laŭta, tro malzorgema, tro geto
Mr. Lamar, do you really know how to play the game?
– S-ro Lamar, ĉu vi vere scias kiel ludi la ludon?
Then tighten up
– Poste streĉu


Nobody pray for me
– Neniu preĝu por mi
It been that day for me
– Estis tiu tago por mi
Way (Yeah, yeah)
– Vojo (Jes, jes)

Ayy, I remember syrup sandwiches and crime allowances
– Jes, mi memoras siropajn sandviĉojn kaj krimajn monhelpojn
Finessin’ on ’em with some counterfeit, now I’m countin’ this
– Finessin ‘ on ‘ em kun iu falsaĵo, nun mi kalkulas tion
Parmesan where my accountant lives, matter of fact, I’m downin’ this
– Parmesano, kie loĝas mia librotenisto, fakte, mi malestimas tion
D’ussé with my boo bae, tastes like Kool-Aid for the analysts
– D’uss mortas kun mia boo bae, gustas Kiel Kool-Aid por la analizistoj
Girl, I can buy you the world with my paystub
– Knabino, mi povas aĉeti al vi la mondon per mia pagotubo
I know it’s good, won’t you sit it on my taste bloods?
– Mi scias, ke ĝi estas bona, ĉu vi ne sidos sur miaj gustaj sangoj?
I get way too petty once you let me do the extras
– Mi estas tro malgranda kiam vi lasas min fari la ekstraĵojn
Pull up on your block, then I break it down, you can call it Tetris
– Tiru supren sur vian blokon, tiam mi rompas ĝin, vi povas nomi Ĝin Tetris
A.m. to the p.m., p.m. to the a.m., funk
– A. m. al la p. m., p. m. al la a. m., funk
Eat up on your per diem, you just gotta hate ’em, funk
– Manĝu laŭ via tagmezo, vi nur devas malami ilin, funkon
If I quit your BM, I still ride Mercedes
– Se mi forlasas VIAN BM, mi ankoraŭ rajdas Mercedes
If I quit this season, I still be the greatest, funk
– Se mi forlasos ĉi tiun sezonon, mi ankoraŭ estos la plej granda, funk
My left stroke just went viral
– Mia maldekstra bato ĵus fariĝis viral
Right stroke put lil’ baby in a- (Uh)
– Dekstra apopleksio metis lil ‘ bebo en A – (Uh)

Be humble (Hold up)
– Estu humila (Tenu)
Sit down (Hold up, lil’— hold up, lil’)
– Sidiĝu (Tenu supren, lil ‘- tenu supren, lil’)
Be humble (Hold up)
– Estu humila (Tenu)
Sit down (Hold up, sit down, lil’— sit down, lil’)
– Sidiĝu (Tenu supren, sidiĝu, lil ‘- sidiĝu, lil’)
Be humble (Hold up, hold up, hold up)
– Estu humila (Tenu, tenu, tenu)
Sit down (Hold up, lil’— hold up, lil’)
– Sidiĝu (Tenu supren, lil ‘- tenu supren, lil’)
Be humble (Hold up)
– Estu humila (Tenu)
Sit down (Hold up, hold up, hold up, hold up)
– Sidiĝu (Tenu supren, tenu supren, tenu supren, tenu supren)
Hol’ on
– Ho, mi ne scias.


I got, I got, I got, I got—
– Mi ricevis, mi ricevis, mi ricevis, mi ricevis—
Loyalty, got royalty inside my DNA
– Lojaleco, ricevis reĝecon ene de MIA DNA
Cocaine quarter piece, put the war and peace ‘side my DNA (Huh, huh, huh, Christ)
– Kokaina kvaronpeco, metu la militon kaj pacon flanken mian DNA (Huh, huh, Huh, Kristo)
Power, poison, pain, and joy inside my DNA
– Potenco, veneno, doloro kaj ĝojo en MIA DNA
That’s hustle, though, ambition flow inside my DNA
– Tio estas, tamen, ambicia fluo ene de MIA DNA
Was born like this, perform like this, Yeshua new weapon
– Naskiĝis tiel, agu tiel, Jeshua nova armilo
Transform like this, was Yeshua new weapon
– Transformu tiel, Estis Jeshua nova armilo

That’s murder, conviction (Yeah, oh, oh)
– Tio estas murdo, kondamno (Jes, ho, ho)
Burners, boosters, burglars, ballers, dead (Yeah, oh, oh)
– Bruliloj, akceliloj, rompŝtelistoj, balistoj, mortintoj (Jes, ho, ho)
Scholars, fathers dead with kids and (Yeah, oh, oh)
– Akademiuloj, patroj mortintaj kun infanoj Kaj (Jes, ho, ho)
I wish I was (Yeah), hol’ on
– Mi deziras, ke mi estu (Jes), hol’ on


Yeah, I’m out the way, yeah, I’m low, okay
– Jes, mi estas ekster la vojo, jes, mi estas malalta, bone
Island right here’s remote, okay
– Insulo ĝuste ĉi tie estas malproksima, bone
Thinkin’ about no reaper, I’m reapin’ what I sow, okay
– Pensante pri neniu rikoltanto, mi rikoltas tion, kion mi semas, bone
Benjamin and a Jackson all in my house like I’m Joe, okay
– Benjamin kaj Jackson ĉiuj en mia domo kiel Mi Estas Joe, bone
Hellcat, made his homeboys and them type sell they soul, okay
– Hellcat, igis siajn hejmajn knabojn kaj ili vendas sian animon, bone
Everybody wanna be demon, get chipped by a throwaway
– Ĉiuj volas esti demonoj, esti disŝiritaj de forĵetito
And I might do a show a day, always a lame
– Kaj mi povus fari spektaklon tage, ĉiam lama
Oh, you thought the money, the power or fame would make you?
– Ho, vi pensis, ke la mono, la potenco aŭ famo make vin?
Have you ever played have-you-ever? Okay, let’s play
– Ĉu vi iam ludis? Bone, ni ludu
Have you ever walked your enemy down with a poker face?
– Ĉu vi iam piediris vian malamikon malsupren kun pokera vizaĝo?
Man, I know y’all gon’ see
– Viro, mi scias, ke vi ĉiuj vidos
Ever since Prime want me, it’s K-D-O-T, what? (Bum)
– Ekde Kiam Prime volas min, Ĝi Estas K-D-O – t, kio? (Bumo)


I deserve it all
– Mi meritas ĉion
Keep these bums away from me
– Tenu ĉi tiujn vagabondojn for de mi
Keep my essence contagious, that’s okay with me
– Konservu mian esencon kontaĝa, tio estas en ordo ĉe mi
Burn this thing down, don’t you play with me, stay with me
– Bruligu ĉi tiun aferon, ĉu vi ne ludas kun mi, restu kun mi
Crashin’ out right now, it ain’t safe with me
– Nun ĝi ne estas sekura kun mi
Did it with integrity, these boys try to hate on me, just wait and see
– Faris ĝin kun integreco, ĉi tiuj knaboj provas malami min, nur atendu kaj vidu
More blood be spillin’, it’s just paint to me
– Pli da sango verŝiĝu, ĝi estas nur farbo por mi
Dangerously, ain’t no changin’ me, ain’t no shame in me
– Danĝere, ne ŝanĝas min, ne hontigas min
Flip a coin, you want the dangerous me or the famous me?
– Ĵetu moneron, vi volas la danĝeran min aŭ la faman min?
How annoying
– Kiel ĝena
From the poise and the game I speak? A shame to me
– De la trankvilo kaj la ludo, kiun mi parolas? Honto por mi
It’s important, I deserve it all because it’s mine
– Gravas, mi meritas ĉion, ĉar ĝi estas mia
Why you think you deserve the greatest of all t—?
– Kial vi pensas, ke vi meritas la plej grandan el ĉiuj t -?


(Give a helping hand) Ah, see you brought your homeboys with you
– (Donas helpan manon) Ha, ĝis revido kunportis viajn hejmajn knabojn
The old culture cheat code (To your fellow men)
– La malnova kultura trompanto kodo (al viaj samranguloj)
Scorekeeper, deduct one life (Oh, my—)
– Scorekeeper, dedukti unu vivon (Ho, mia—)
Ayy, what?
– Jes, kio?
Look
– Rigardu

What they talkin’ ’bout? They ain’t talkin’ ’bout nothin’
– Kion ili parolas? Ili ne parolas pri nenio.
What they talkin’ ’bout? They ain’t talkin’ ’bout nothin’
– Kion ili parolas? Ili ne parolas pri nenio.
What they talkin’ ’bout? They ain’t talkin’ ’bout nothin’
– Kion ili parolas? Ili ne parolas pri nenio.
What they talkin’ ’bout? They ain’t talkin’ ’bout nothin’
– Kion ili parolas? Ili ne parolas pri nenio.
Huh? They ain’t talkin’ ’bout nothin’
– Ĉu? Ili ne parolas pri nenio.

Peekaboo, I just put them boogers in my chain
– Peekaboo, mi nur metis ilin boogers en mian ĉenon
Peekaboo, eighty-pointers like a Kobe game
– Peekaboo, okdek-punktoj kiel kobe-ludo
Peekaboo, 7.62s’ll make ’em plank
– Peekaboo, 7.62 s faros ilin tabulo
Peekaboo, I’m poppin’ out, you better not smut my name
– Peekaboo, mi elŝprucas, vi pli bone ne malpurigu mian nomon
Peekaboo, I put two foreigns on the 405
– Peekaboo, mi metis du fremdulojn sur la 405
Peekaboo, that’s cacio e pepe if I’m doin’ pasta
– Peekaboo, tio estas cacio e pepe se mi faras paston
Peekaboo, why you actin’ tough on IG Live?
– Peekaboo, kial vi agas forte SUR IG Live?
Peekaboo, you know my loved ones with that, let’s get it
– Peekaboo, vi konas miajn amatojn per tio, ni akiru ĝin

Peekaboo, surprise, uh, it’s your boy, Chuck E. Cheese
– Peekaboo, surprizo, uh, estas via knabo, Chuck E. Fromaĝo
Peekaboo, I FaceTimed my opp, yeah, I’m up the street (Woah)
– Peekaboo, Mi FaceTimed mia opp, jes, mi estas supre la strato (Ho)
Peekaboo, it’s A-Z-Z, I put the boys to sleep (Woah, woah, woah)
– Peekaboo, Ĝi Estas-Z-Z, mi endormigis la knabojn (Ve, ve, ve)
Peekaboo, he on the ground, praise God and stompin’ feet (Woah, woah)
– Peekaboo, li sur la tero, laŭdu Dion kaj piedpremu (Ho, ho)

Peekaboo
– Peekaboo
Ladies (Yes, Dot?)
– Sinjorinoj (Jes, Punkto?)
I wanna make a move (For sure)
– Mi volas fari movon (certe)
I wanna perform they favorite song
– Mi volas prezenti la plej ŝatatan kanton
But you know they love to sue (What song?)
– Sed vi scias, ke ili amas jurpersekuti (Kiu kanto?)
Yeah, that song (That song?)
– Jes, tiu kanto (Tiu kanto)?)
Ah, maybe I’ll think about it (Oh, no)
– Ho, eble mi pensos pri ĝi (Ho, ne)
Know what, I’ll slow it down
– Sciu, mi malrapidigos ĝin
Say, ladies, do me this solid (Ooh)
– Diru, sinjorinoj, faru al mi ĉi tiun solidan (Ooh)

Oh, you done lost your damn mind
– Ho, vi perdis vian malbenitan menson


If this world were mine
– Se ĉi tiu mondo estus mia

Hey, Roman numeral seven, bae, drop it like it’s hot
– Hej, Romia cifero sep, bae, faligu ĝin kvazaŭ ĝi estas varma
This world was mine, I’d take your dreams and make ’em multiply
– Ĉi tiu mondo estis mia, mi prenus viajn revojn kaj multigus ilin
This world was mine, I’d take your enemies in front of God
– Ĉi tiu mondo estis mia, mi prenus viajn malamikojn antaŭ Dio
Introduce ’em to that light, hit them strictly with that fire
– Prezentu ilin al tiu lumo, frapu ilin strikte per tiu fajro
Fah-fah, fah-fah-fah, fah-fah
– Fa-fa, fa-fa-fa, fa – fa

So this world, concrete flowers grow
– Do ĉi tiu mondo, konkretaj floroj kreskas
Heartache, she only doin’ what she know
– Ŝi nur faras tion, kion ŝi scias
Weekends, get it poppin’ on the low
– Semajnfinoj, akiru ĝin poppin ‘ sur la malalta
Better days comin’ for sure
– Pli bonaj tagoj venas certe
If this world were—
– Se ĉi tiu mondo estus—
If it was up to me
– Se tio dependus de mi
I wouldn’t give these nobodies no sympathy
– Mi ne donus al tiuj neniu simpation
I’d take away the pain, I’d give you everything
– Mi forprenus la doloron, mi donus al vi ĉion
I just wanna see you win, wanna see (If this world were mine)
– Mi nur volas vidi vin venki, volas vidi (Se ĉi tiu mondo estus mia)

It go in (Uh), out (Out), do it real slow (Slow)
– Ĝi iras en (Uh), ekstere (Ekstere), fari ĝin vera malrapida (Malrapida)
Baby, you a star (Star), strike a pose
– Bebo, vi stelo (Stelo), frapu pozon
When I’m (Uh) with you (Uh), everything goes (Uh-huh)
– Kiam mi estas (Uh) kun vi (Uh) , ĉio iras (Uh-huh)
Come and put that on my soul
– Venu kaj metu tion sur mian animon


Tell me what you gon’ do to me
– Diru al mi, kion vi faros al mi
Confrontation ain’t nothin’ new to me
– Konfrontiĝo ne estas nova por mi
You can bring a bullet, bring a morgue, bring a sword
– Vi povas alporti kuglon, alporti kadavrejon, alporti glavon
But you can’t bring the truth to me
– Sed vi ne povas alporti la veron al mi
Bump you and all your expectations
– Batu vin kaj ĉiujn viajn atendojn
I don’t even want your congratulations
– Mi eĉ ne volas viajn gratulojn
I recognize your false confidence
– Mi rekonas vian falsan konfidon
Promises all in your conversation
– Promesas ĉion en via konversacio
I hate those that feel entitled
– Mi malamas tiujn kiuj sentas sin rajtigitaj
Look at me crazy ’cause I ain’t invite you
– Rigardu min freneza ĉar mi ne invitas vin
Oh, you important?
– Ĉu vi gravas?
You the moral to the story? You endorsin’?
– Ĉu vi havas la moralon de la rakonto? Ĉu vi subtenas?
I don’t even like you
– Mi eĉ ne ŝatas vin
Corrupt a man’s heart with a gift
– Koruptu la koron de viro per donaco
That’s how you find out who you dealin’ with
– Tiel vi ekscias kun kiu vi traktas
A small percentage who I’m buildin’ with
– Malgranda procento kun kiu mi konstruas
I want the credit if I’m losin’ or I’m winnin’
– Mi volas la krediton se mi malgajnas aŭ mi gajnas
On my mama, Solána
– Sur mia panjo, Sol Espna

This may be the night that my dreams might let me know (Uh)
– Eble ĉi tiu estas la nokto, kiun miaj revoj povus sciigi al mi (Uh)
All the stars are closer
– Ĉiuj steloj estas pli proksimaj
All the stars are closer (Uh)
– Ĉiuj steloj estas pli proksimaj (Uh)
All the stars are closer
– Ĉiuj steloj estas pli proksimaj
This may be the night that my dreams might let me know
– Eble estas la nokto, kiam miaj revoj sciigos min
All the stars are closer
– Ĉiuj steloj estas pli proksimaj
All the stars are closer
– Ĉiuj steloj estas pli proksimaj
All the stars are closer
– Ĉiuj steloj estas pli proksimaj

Yeah-eah
– Jes-ea
That’s what I’m talkin’ about
– Pri tio mi parolas
That’s what America wants, nice and calm
– Tion volas Usono, bela kaj trankvila
You’re almost there
– Vi estas preskaŭ tie
Don’t mess this—
– Ne fuŝu ĉi tion—
Ah
– Ho, ĉu vere?


Oh no
– Ho ne
It’s a cultural divide, I’ma get it on the floor
– Ĝi estas kultura dislimo, mi ricevos ĝin sur la planko
You really ’bout to do it?
– Ĉu vi vere intencas fari tion?
Forty acres and a mule, this is bigger than the music
– Kvardek akreoj kaj mulo, tio estas pli granda ol la muziko
You really ’bout to do it?
– Ĉu vi vere intencas fari tion?
Yeah, they tried to rig the game, but you can’t fake influence
– Jes, ili provis rigi la ludon, sed vi ne povas falsi influon
Then get on it like that
– Tiam akiru ĝin tiel
Ayy, I’m trippin’, I’m slidin’, I’m ridin’ through the back like, “Baow”
– Jes, mi estas trippin’ ,mi estas slidin’, mi rajdas ‘tra la dorso kiel, “Baŭ”

Mustard on the beat, bro
– Mustardo sur la takto, frato
Deebo any rap, uh, he a free throw
– Deebo ajna repo, uh, li libera ĵeto
Man down, call an amberlamps, tell him, “Breathe”
– Viro malsupren, voku amberlampojn, diru al li, “Spiru”
Nail them boys to the cross, they walk around like Teez’
– Najlu ilin knaboj al la kruco, ili ĉirkaŭpaŝas kiel Teez’
What’s up with these jabroni-O, uh, tryna see Compton?
– Kio okazas kun ĉi tiuj Jabroni-O, uh, trina vidu Compton?
Industry can hate me, bump ’em all and they mama
– Industrio povas malami min, bati ilin ĉiujn kaj ili panjo
How many opps you really got? I mean, it’s too many options
– Kiom da opp-oj vi vere ricevis? Mi volas diri, estas tro multaj ebloj
Finna crash on this body, I’m John Stockton
– Finna kraŝas sur ĉi tiu korpo, Mi Estas John Stockton
What? Beat your— and hide the Bible if God watchin’
– Kio? Batu vian-kaj kaŝu La Biblion Se Dio rigardas
Sometimes you gotta pop out and show
– Foje vi devas eliri kaj montri
Certified boogeyman, I’m the one that up the score
– Atestita boogejmano, mi estas tiu, kiu altigas la poentaron
Walk him down, whole time, I know he got some ho
– Promenu lin malsupren, la tutan tempon, mi scias, ke li havas iom da ho
Pole, extort sh—, bully Death Row
– Polo, ĉantaĝu sh -, ĉikanu Mortĉenon
Say, Drake, I hear you like ’em young
– Diru, Drake, mi aŭdas vin ŝati ilin junaj
You better not ever go to cell block one
– Vi pli bone neniam iru al ĉela bloko unu
To any— that talk to him and they in love
– Al iu ajn— tio parolas kun li kaj ili enamiĝis
Just make sure you hide your lil’ sister from him
– Nur certigu, ke vi kaŝas vian fratinon de li
They tell me Chubbs the only one that get your hand-me-downs
– Ili diras Al Mi, Ke Chubbs estas la sola, kiu ricevas viajn manojn
Party at the party playin’ with his nose now
– Festo ĉe la festo ludanta kun lia nazo nun
Baka got a weird case, why is he around?
– Baka ricevis strangan kazon, kial li estas ĉirkaŭe?
Certified Lover Boy? Certified— (Christ)
– Atestita Amanto-Knabo? Atestita – (Kristo)
(Wop, wop, wop, wop, wop) I’m on ’em tough
– (Vop, vop, vop, vop, vop) mi estas sur ili malmola
(Wop, wop, wop, wop, wop) I’ma do my stuff
– (Vop, vop, vop, vop, vop) mi faros miajn aferojn
Why you trollin’ like a—? Ain’t you tired?
– Kial vi trolas kiel -? Ĉu vi ne estas laca?
Tryna strike a chord and it’s probably A minor
– Trina frapas akordon kaj ĝi verŝajne estas minora

They not like us (No), they not like us (No), they not like us (What?)
– Ili ne ŝatas nin (Ne), ili ne ŝatas nin( Ne), ili ne ŝatas nin(Kio?)
They not like us (No), they not like us (No), they not like us
– Ili ne ŝatas nin (Ne), ili ne ŝatas nin( Ne), ili ne ŝatas nin

Are you my friend?
– Ĉu vi estas mia amiko?
Are we locked in?
– Ĉu ni estas enŝlositaj?
Then step this way, step that way
– Tiam paŝu tiel, paŝu tiel
Then step this way, step that way, hol’ on
– Tiam paŝu tiamaniere, paŝu tiamaniere, hol ‘ on


I go by the name of K-Dot, Dot, Kendrick Lamar, Oklama, Mr. Morale
– Mi uzas la nomon K-Dot, Dot, Kendrick Lamar, Oklama, Mr. Morale
This is GNX
– Ĉi TIO ESTAS GNX
We come all the way from Compton, California threw a party with y’all
– Ni venis El Compton, Kalifornio, kaj ni festis kun vi ĉiuj
(Mustard on the beat) Let me hear you say
– (Mustardo sur la takto) Lasu min aŭdi vin diri

Mustard
– Mustardo
They actin’ bad, but somebody gotta do it
– Ili agas malbone, sed iu devas fari tion
Got my foot up on the gas, but somebody gotta
– Levis la piedon sur la gason, sed iu devas
Turn his TV off, turn his TV off
– Malŝaltu LIAN TELEVIDILON, malŝaltu LIAN TELEVIDILON
Huh, turn his TV off, turn his TV off
– Huh, malŝaltu LIAN TELEVIDILON, malŝaltu lian TELEVIDILON
Huh, turn his TV off, turn his TV off
– Huh, malŝaltu LIAN TELEVIDILON, malŝaltu lian TELEVIDILON
Turn his TV off, turn his TV off
– Malŝaltu LIAN TELEVIDILON, malŝaltu LIAN TELEVIDILON

Ain’t no other king in this rap thing, they siblings
– Ne estas alia reĝo en tiu ĉi rep-aĵo, ili estas gefratoj
Nothing but my children, one shot, they disappearin’
– Nenio krom miaj infanoj, unu pafo, ili malaperas’
In the city where the flag be gettin’ thrown, pass interference
– En la urbo, kie la flago estas ĵetita, pasas enmiksiĝon
Padlock around the
– Pendseruro ĉirkaŭ la
Crash, pullin’ up in unmarked truck just to play freeze tag
– Kraŝo, tirante supren en nemarkita kamiono nur por ludi frostetikedon
Bone to pick like it was sea bass
– Osto por pluki kvazaŭ ĝi estus marbaso
When I made it out, I made about 50K from a show
– Kiam mi faris ĝin, mi faris ĉirkaŭ 50K de spektaklo
I showed y’all the ropes before they hung from a rope
– Mi montris al vi ĉiujn ŝnurojn antaŭ ol ili pendis de ŝnuro
I’m prophetic, they talk about it, how I did it
– Mi estas profeta, ili parolas pri ĝi, kiel mi faris ĝin
Good for savin’ face, I seen the cosmetics
– Bona por savin ‘ face, mi vidis la kosmetikaĵojn
Heads I gotta take to level my aesthetics
– Kapoj kiujn mi devas preni por ebenigi mian estetikon
Hurry up, your muscle up, we up the higher metric
– Rapidu, via muskolo supren, ni supreniras la pli altan metrikon
Ran up out of luck soon as I upped the highest metric
– Elĉerpiĝis baldaŭ kiam mi supreniris la plej altan metrikon
Super Bowl made a feat, you die, I bet it
– Super Bovlo faris heroaĵon, vi mortas, mi vetas ĝin
Mouth get full of deceit, cowards tell it
– Buŝo pleniĝas de trompo, malkuraĝuloj diras ĝin
Walk in New Orleans with the etiquette of L.A., yellin’
– Promenu En Nov-Orleano kun la etiketo De L. a., kriante’

Mustard (Oh, man)
– Mustardo (Ho, viro)
They actin’ bad, but somebody gotta do it
– Ili agas malbone, sed iu devas fari tion
Got my—, on the—, but some— gotta—, ha
– Mi havas—, sur la—, sed iuj-devas -, ha
Turn his TV off, turn his TV off
– Malŝaltu LIAN TELEVIDILON, malŝaltu LIAN TELEVIDILON
Huh, turn his TV off, turn his TV off
– Huh, malŝaltu LIAN TELEVIDILON, malŝaltu lian TELEVIDILON
Huh, turn his TV off, turn his TV off
– Huh, malŝaltu LIAN TELEVIDILON, malŝaltu lian TELEVIDILON
Turn his TV off, turn his—
– Malŝaltu LIAN TELEVIDILON, malŝaltu lian—

The National Football League and Apple Music thank you for watching the Super Bowl 59 halftime show
– La Nacia Futbala Ligo kaj Apple Music dankas vin pro spektado de La super Bovlo 59 duonhoro spektaklo


Kendrick Lamar

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: