MORGENSHTERN – ПОВОД (REASON) Rusa Kantoteksto & Esperanto Tradukoj

Videoklipo

Kantoteksto

На-на-на-на, на
– Esperanto: Na (eo), na (eo)
На-на-на-на, на
– Esperanto: Na (eo), na (eo)
На-на-на-на, на (Давай)
– Na-Na-na-na, Na (Venu)

Боже, ну зачем я просыпаюсь снова? (Угу)
– Dio, kial mi vekiĝas denove? (Jes)
Я опять живой, а значит, всё хуёво (Ага)
– Mi vivas denove, kio signifas, ke ĉio estas fuŝita (Jes)
Нет, я не сломлен, я, походу, сломан (Угу)
– Ne, mi ne estas rompita, mi ŝajnas esti rompita (Uh-huh)
Жизнь меня ебёт, а я забыл стоп-слово (Давай)
– La vivo fikas kun mi, kaj mi forgesis la sekuran vorton (Venu)
В разбитом зеркале разбитое лицо (Угу)
– Estas rompita vizaĝo en la rompita spegulo (Uh-huh)
Вижу там типа, что не добился ничего (Ага)
– Mi vidas tie kiel mi ne atingis ion (Jes)
Я лжец и лицемер, бывшая права (Угу), ха!
– Mi estas mensogulo kaj hipokritulo, la eks pravas (Uh-huh), ha!
Ну как всегда
– Nu, kiel ĉiam

Да (Да), да (Да)
– Jes (Jes), jes (Jes)
Да (Да), да (У-ху!)
– Jes (Jes), Jes (Uh-huh!)

Жизнь — это просто повод сойти с ума
– La vivo estas nur preteksto por freneziĝi.
Ня-ня-ня-ня, ня-ня-ня-ня-ня-ня
– Esperanto-movado en la vikimedia komunejo (multrimedaj datumoj)
Тот, кто бывал на дне, всегда пьёт до дна
– Ĉiu, kiu estis en la fundo, ĉiam trinkas ĝis la fundo.
Ня-ня-ня-ня, ня-ня-ня-ня-ня-ня
– Esperanto-movado en la vikimedia komunejo (multrimedaj datumoj)
Дай мне пройти сквозь боль и найти себя
– Lasu min trairi la doloron kaj trovi min.
Ня-ня-ня-ня, ня-ня-ня-ня-ня-ня
– Esperanto-movado en la vikimedia komunejo (multrimedaj datumoj)
Там, где горят мосты и горят глаза
– Kie pontoj brulas kaj okuloj brulas

На, на-на-на-на
– Sur, sur, sur, sur
На, на-на-на-на
– Sur, sur, sur, sur
На, на-на-на-на (Давай)
– Na, Na, Na, Na (Venu)

Мы с тобой дети девяностых
– Ni estas la infanoj de la naŭdekaj jaroj.
И нам пришлось взрослеть (Ага)
– Kaj ni devis kreski (Jes)
Мы — цветы, что пускают корни
– Ni estas floroj, kiuj enradikiĝas
На чужой земле (Рэп)
– En fremda lando (Repo)
Каждый год понимаю, что (Йоу)
– Mi konstatas ĉiun jaron, ke (Jo)
Прошлый год ещё был неплох (Е)
– La pasinta jaro ne estis malbona (Jo)
Эй, проснись, это был не сон (Ага, ага)
– Hej, vekiĝu, ĝi ne estis sonĝo (Jes, jes)
Пусть беда не придёт одна (Да)
– Ne lasu la problemon veni sola (Jes)
Поебать, ведь со мной толпа (Е)
– Fek, ĉar mi havas amason kun mi (E)
Вывезем всё, как всегда
– Ni forprenos ĉion, kiel ĉiam

(Да) Да (Да), да (Да), да, сука (У-ху!)
– – Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne)
Жизнь — это просто повод сойти с ума (Я смог, ха-ха-ха-ха)
– La vivo estas nur preteksto por freneziĝi (mi povus, ha ha ha ha)
Жизнь — это просто повод сойти с ума
– La vivo estas nur preteksto por freneziĝi
(Да) Да (Да-да), да (Да-да), да (Да)
– Esperanto: jes (Eo), jes (Eo), jes (Eo), jes (Eo)
У-ху!
– Ho, ĉu vere?

Жизнь — это просто повод сойти с ума
– La vivo estas nur preteksto por freneziĝi.
Ня-ня-ня-ня, ня-ня-ня-ня-ня-ня
– Esperanto-movado en la vikimedia komunejo (multrimedaj datumoj)
Тот, кто бывал на дне, всегда пьёт до дна
– Ĉiu, kiu estis en la fundo, ĉiam trinkas ĝis la fundo.
Ня-ня-ня-ня, ня-ня-ня-ня-ня-ня
– Esperanto-movado en la vikimedia komunejo (multrimedaj datumoj)
Дай мне пройти сквозь боль и найти себя
– Lasu min trairi la doloron kaj trovi min.
Ня-ня-ня-ня, ня-ня-ня-ня-ня-ня
– Esperanto-movado en la vikimedia komunejo (multrimedaj datumoj)
Там, где горят мосты и горят глаза
– Kie pontoj brulas kaj okuloj brulas

На, на-на-на-на
– Sur, sur, sur, sur
На, на-на-на-на
– Sur, sur, sur, sur
На, на-на-на-на
– Sur, sur, sur, sur


MORGENSHTERN

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: