Videoklipo
Kantoteksto
Прощай
– Ĝis revido
Никогда мне такое не прощай
– Neniam pardonu min pro tio.
Е-е-е
– E-o
Я-я-я
– MI-MI-MI
Прощай, никогда мне не прощай (Прощай)
– Adiaŭ, neniam adiaŭu min (Adiaŭ)
Прощай, никогда мне не прощай
– Adiaŭ, neniam adiaŭu min
Может убьёшь меня напоследок, ведь сам к себе испытываю чувство пощады (Пощады)
– Eble vi mortigos min lastan fojon, ĉar mi sentas kompaton por mi mem (Kompato)
В прямом смысле убьёшь меня, бейби, одной пощёчины не хватит
– Se vi laŭvorte mortigos min, bebo, unu vangofrapo ne sufiĉos.
Я ещё и клялся (А-а, да-а) — получается, врал на уровне духовном
– Mi ankaŭ ĵuris (Ah, jes) – rezultas, ke mi kuŝis sur spirita nivelo.
21 октября: клянусь, я сегодня нравлюсь себе меньше, чем Обла
– 21-a de oktobro: mi ĵuras, ke mi ŝatas min malpli hodiaŭ ol hodiaŭ.
И это нарциссические мысли, типа если выпилюсь, будет ли плохо тебе?
– Kaj ĉi tiuj estas narcisismaj pensoj, kiel se mi ebriiĝos, ĉu vi sentos vin malbone?
А-а-а, скажи, будет ли плохо?
– Ho, diru al mi, ĉu ĝi estos malbona?
Ты щас слушаешь лоха
– Ĉu vi aŭskultas suĉilon nun?
Клялся так громко
– Li ĵuris laŭte
Дома так тихо щас, мне одиноко
– Estas tiel trankvile hejme nun, mi estas soleca
Кто-то пойдёт в зал после такого
– Iu iros al la gimnazio post tio
Займётся собой, ну, а я хочу сдохнуть
– Li zorgos pri si mem, sed mi volas morti.
Пробиваю занны у плага
– Mi frapas la zannas de la ŝtopilo
Даже он такой: «Нахуй оно надо?»
– Eĉ li estis kiel, ” kio diable ĝi estas?”
Так ебано, даже не постеснялся скинуть ему кружок, где я заплакал
– Tiel fikita, mi eĉ ne hezitis ĵeti al li cirklon, kie mi ploris
Решил ли кэш всё или он сжалился?
– Ĉu Mono solvis ĉion, aŭ ĉu li kompatis?
Снова бесит солнце, закрой жалюзи
– La suno denove furiozas, fermu la persienojn
Попытки, попытки, попытки, попытки, попытки, но сам хз, пытаюсь ли
– Provoj, provoj, provoj, provoj, provoj, sed xs, ĉu mi provas
Я щас тот белый, ха, с которыми сам хз, катаюсь ли—
– Mi estas tiu blankulo nun, ĉu, kiun mi rajdas kun mi mem—
Пожалуйста, разреши мне убить себя
– Lasu min mortigi min.
Не хватает сил на петлю, пытаюсь дымом задушить себя (А-а)
– Mi ne havas sufiĉe da forto por maŝo, mi provas strangoli min per fumo (Ah)
Изменял ей… но не хватает сил изменить себя
– Mi trompis ŝin… sed mi ne havas sufiĉe da forto por ŝanĝi min
Бэйби, ты настолько сильна, что простила, мне даже не хватает сил, чтобы простить себя
– Bebo, vi estas tiel forta, ke vi pardonis, mi eĉ ne havas la forton pardoni min.
Белый пиздит мне за тру, но решил лишь фейками окружить себя
– La blankulo fikas min pro mia azeno, sed li nur decidis ĉirkaŭi sin per falsaĵoj
Честно, не советую себя никому, не советую даже дружить себя
– Honeste, mi rekomendas min al neniu, mi eĉ ne konsilas vin amikiĝi kun vi mem.
Нет сил, чтобы выпилиться (Ха, е), белый, дай хоть обижу себя
– Mi ne havas la forton ebriiĝi (Ha, vi), blanka, almenaŭ lasu min vundi min
Я бы хотел быть LILDRUGHILL-ом, ведь в реале ненавижу себя
– Mi ŝatus esti LILDRUGHILL, ĉar mi malamas min en la reala vivo.
Семьдесят две личности во мне, каждый день по-разному вижу себя
– Mi havas sepdek du personecojn, kaj mi vidas min malsame ĉiutage.
Заглушаю боль, бейби, дышу тебя
– Mi sufokas la doloron, bebo, mi spiras vin
Слушаешь мой трек, знаю, бешу тебя
– Ĉu vi aŭskultas mian spuron, mi scias, ke mi kolerigas vin
У нас было то, что есть лишь у тебя
– Ni havis ion, kion nur vi havas.
Жёстко, что б… бля, бля
– Malmola, kio diable… fek, fek
Жёстко, что у кого-то будут дети от тебя
– Estas malfacile, ke iu havos infanojn kun vi.
Прощай, никогда мне не прощай
– Adiaŭ, neniam pardonu min.
Прощай, никогда мне не прощай
– Adiaŭ, neniam pardonu min.
Прощай, никогда мне не прощай
– Adiaŭ, neniam pardonu min.
Прощай, никогда мне не прощай
– Adiaŭ, neniam pardonu min.
Прощай, никогда мне не прощай (Прощай)
– Adiaŭ, neniam adiaŭu min (Adiaŭ)
Прощай, никогда мне не прощай
– Adiaŭ, neniam adiaŭu min
Может убьёшь меня напоследок, ведь сам к себе испытываю чувство пощады
– Eble vi mortigos min lastan fojon, ĉar mi sentas kompaton por mi mem.
В прямом смысле убьёшь меня, бейби, одной пощёчины не хватит
– Se vi laŭvorte mortigos min, bebo, unu vangofrapo ne sufiĉos.