OG Buda – Слёзы Аиши (First Day Out) Rusa Kantoteksto & Esperanto Tradukoj

Videoklipo

Kantoteksto

Е, е-е, е, е, е-е
– Esperanto: eo (eo), eo (eo), eo (eo)
Turn up, а, а, е, е-е
– Turniĝu, a, a, e, e, e
Turn up, а-а-а
– Turniĝu, ah-ah-ah
Е, е-е
– E, e, e

Белый пиздит за бабос — я не верю ему (No): я сам предал любовь
– Blankaj fucks Por Babos – mi ne kredas lin (Ne): mi perfidis amon mem
Я думал, музыка объясняет всё, но сейчас не могу подобрать слов
– Mi pensis, ke muziko klarigas ĉion, sed nun mi ne povas trovi la vortojn.
Вдыхаю в себя только яд: у меня грязная кровь
– Mi enspiras venenon nur en min: mia sango estas malpura
Если б не бро на студийке, я б сейчас заплакал, но не могу показать боль
– Se Ne estus Bro en la studio, mi plorus nun, sed mi ne povas montri la doloron.

Снова (Пф, снова). Для меня это не впервые
– Denove (Pf, denove). Tio ne estas la unua fojo por mi.
Снова одиноко в собственной квартире
– Soleca en mia propra apartamento denove
Вот и мы с тобой не станем родителями
– Do vi kaj mi ne fariĝos gepatroj.
Ещё вчера родные, сёдня чужие (Как?)
– Hieraŭ, parencoj ,fremduloj (Kiel?)
Как игнорить мысли об уходе из жизни? (Как?)
– Kiel ignori pensojn pri forpaso? (Kiel?)
Мне надо тебя на обложку альбома, иначе все песни потеряли смысл (А)
– Mi bezonas vin sur la kovrilo de la albumo, alie ĉiuj kantoj perdis sian signifon

Стало похуй на рифмы (Ха)
– Mi ne fuŝas pri rimoj (Huh)
Мне кажется, это моё дно: я разбился о рифы
– Ŝajnas al mi, ke ĉi tio estas mia fundo: mi kraŝis sur la rifoj.
Слабый, как слёзы Аиши, а; зря ты поверила Грише
– Malforta kiel la larmoj De Aisha, eh; vi ne devintus kredi Grisha
Я никого не подпускал ближе (Да): ща лишь на себя обижен…
– Mi ne lasis iun proksimiĝi (Jes): nun mi nur ofendiĝas pro mi mem…
Эй, мне ща пизда (У-у). Может, кто отлижет, я-я?
– Hej, mi bezonas kacon (Uh-oh). Eble iu lekos min,mi?
Факбой, закидывай грустные треки: может, наконец перепадёт featuring
– Fakknabo, enĵetu malĝojajn spurojn: eble ni finfine ricevos la prezentadon
То, как я врал музыкальными терминами, lip sync
– La maniero kiel mi mensogis en muzikaj terminoj, lipsinkronigo
С тобой был скользким, с ними липкий
– Estis glitiga kun vi, glueca kun ili
Стыдно перед Олесей… умоляю, простите
– Mi hontas antaŭ Olesja… Mi petas vian pardonon
Реально не умею быть счастливым
– Mi vere ne scias kiel esti feliĉa.
I destroy shit, I ain’t even kidding
– Mi detruas merdon, mi eĉ ne ŝercas
Когда сердце разбито, из меня льётся твоя ёбаная любимая лирика (Льёт)
– Kiam mia koro rompiĝas, viaj plej ŝatataj kantotekstoj elverŝiĝas el mi (Verŝante)
Это пф… саморефлексия
– Ĝi estas pf… memreflekso
Внутри я мёртвый — на толпу самый сильный
– Mi estas morta interne – la plej forta en la homamaso
Похуй на дрип, поэтому самый стильный
– Fiku la guton, tial ĝi estas la plej eleganta
У этой песни муд, как и у «Клинингу», пф
– Tiu kanto havas humoron, kiel Tiu De “Purigado”, pf
Я говорю лирику, говорю истину
– Mi diras la tekston, mi diras la veron.
Я проебал Крис, бро проебал Инст Рину
– Mi fuŝis Chris, frato fuŝis La Instituton
Я говорю грязную правду искренне
– Mi sincere diras la malpuran veron.
Тяжело наедине с мыслями
– Estas malfacile esti sola kun pensoj
Плюс они всё чаще суицидальные
– Krome, ili estas ĉiam pli memmortigaj.
Как-то резко вниз пошёл по вертикали я
– Iel mi malsupreniris akre vertikale.
А в договоре будут капать квартальные
– Kaj la trimonataj pagoj gutos en la kontrakto.
Ха, клянусь с этой песни будут капать квартальные (Е)
– Ha, mi ĵuras, ke estos kvaronjaraj gutoj de ĉi tiu kanto
Я не делаю маленьких ошибок, сука, я делаю только фатальные
– Mi ne faras etajn erarojn, hundino, mi faras nur fatalajn.
Самый настоящий в песнях, ну а в топе лишь дерьмо банальное
– La vera afero en la kantoj, sed en la supro ĝi estas nur banala merdo.
Выбирать меня было ошибкой изначально
– Elekti min estis eraro komence
Выпилиться как новое начало, но…
– Trinki kiel nova komenco, sed…

Бэйби пиздит мне, что любит, но я не верю ей (No): пф, я сам предал любовь
– Bebo diras al mi, ke ŝi amas min, sed mi ne kredas ŝin (Ne): PF, mi mem perfidis amon
Я думал, музыка объясняет всё, но сейчас не могу подобрать слов
– Mi pensis, ke muziko klarigas ĉion, sed nun mi ne povas trovi la vortojn.
Вдыхаю в себя только яд (Пф): у меня грязная кровь
– Mi enspiras nur venenon en min (Pf): mia sango estas malpura
Если б не бро на студийке, я б сейчас заплакал, но не могу показать боль (Снова; не могу показать слёз)
– Se Ne estus Bro en la studio, mi plorus nun, sed mi Ne povas montri la doloron (Denove; mi ne povas montri la larmojn)

Для меня это не впервые
– Tio ne estas la unua fojo por mi.
Снова одиноко в собственной квартире
– Soleca en mia propra apartamento denove
Вот и мы с тобой не станем родителями
– Do vi kaj mi ne fariĝos gepatroj.
Ещё вчера родные, сёдня чужие (Как?)
– Hieraŭ, parencoj ,fremduloj (Kiel?)
Как игнорить мысли об уходе из жизни?
– Kiel ignori pensojn pri forpaso?
Мне надо тебя на обложку альбома, иначе все песни потеряли смысл
– Mi bezonas vin sur la kovrilo de la albumo, alie ĉiuj kantoj perdis sian signifon.


OG Buda

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: